What else is there to say перевод на русский
29 параллельный перевод
What else is there to say?
Ну вот, пожалуй, и конец истории.
What else is there to say.
Что еще тут скажешь.
- What else is there to say?
О чем еще нам говорить?
What else is there to say after goodbye?
Что еще можно сказать после прощания?
What else is there to say?
Что тут добавить?
You saved bill's life, And you tracked a killer - what else is there to say?
Вы спасли жизнь Биллу и вы выследили убийцу, - что еще можно сказать?
But so what else is there to say about, about John Casey?
Ну что еще можно сказать о, о Джоне Кэйси?
What else is there to say?
Что еще можно сказать?
What else is there to say?
Что тут можно сказать?
What else is there to say?
Что тут еще можно сказать?
what else is there to say?
Что ещё сказать?
What else is there to say?
А о чём ещё говорить?
What else is there to say?
Да о чём тут говорить?
What else is there to say?
Ну что ещё сказать?
- What else is there to say?
- Что ещё тут обсуждать?
Bo, what else is there to say?
Бо, ну что ещё тут можно сказать?
What else is there to say?
А что еще я могу сказать?
Until then... what else is there to say?
А пока о чём тут ещё говорить?
What I'm trying to say is that - is that there's someone else.
Дело в том, что с ними еще один.
What else there is to say?
А что еще надо рассказать?
I don't know what else there is to say.
Извини за грубость. Я не знаю, что сказать.
You're leaving me so coldly, what else is there to say?
Езжай.
Look, I don't know what else there is to say.
Хорошо... я не знаю, что еще здесь надо сказать.
Don't know what else there is to say.
Не знаю, что еще сказать.
I don't know what else there is to say.
Я не знаю, что еще сказать.
What else is there to say?
Что тут ещё можно сказать?
What else is there to say?
Что еще сказать?
I don't really know what else there is to say.
Я действительно не знаю, что ещё можно сказать.
I don't know what else there is to say.
Не знаю, что могу еще добавить.