What else was i supposed to do перевод на русский
30 параллельный перевод
What else was I supposed to do?
Но что ещё мне оставалось делать?
What else was I supposed to do?
Ну что мне ещё оставалось делать?
What else was I supposed to do?
Что еще мне было делать?
Well, he had a gun on me. What else was I supposed to do?
А какие у меня были варианты, он угрожал мне пистолетом.
What else was I supposed to do?
А что я должен был сделать?
Well, what else was I supposed to do?
А что ещё мне оставалось делать?
What else was I supposed to do?
Что еще я должен был делать?
What else was I supposed to do? Say no.
Что мне оставалось делать?
What else was I supposed to do?
Что еще мне оставалось делать?
Well, what else was I supposed to do? [southern-rock music playing] Do me a favor, sweetheart.
А что мне оставалось делать? Сделай мне одолжение, дорогуша.
What else was I supposed to do?
Что еще я должна была делать?
What else was I supposed to do?
Что мне еще было делать?
What else was I supposed to do, not walk down it?
А что ещё мне оставалось делать - не идти по тоннелю?
What else was I supposed to do?
А что мне еще было делать?
What else was I supposed to do?
А что мне ещё было думать?
What else was I supposed to do?
Разве у меня был выбор?
What else was I supposed to do? I didn't have any money or a passport.
ни паспорта.
What else was I supposed to do?
А что я должна была делать?
Well, what else was I supposed to do...
А что еще мне было делать...
What else was I supposed to do, leave it there?
А что мне было делать? Оставить его там?
What else was I supposed to do? !
- А что мне оставалось делать?
What else was I supposed to do, man?
А что еще мне оставалось делать, а?
And what else was I supposed to do?
А что еще мне оставалось делать?
And the next thing I knew, you were living the suburban housewife dream, and making me feel ridiculous for my partying and my serial dating, but what the hell else was I supposed to do?
И следующее, о чем я узнала, что у тебя жизнь - мечта домохозяйки в пригороде, а я чувствую себя нелепо, с моими вечными вечеринками и свиданиями, Но что мне, блин, оставалось делать?
What the hell else was I supposed to do?
Какой ад здесь был. Что мне оставалось делать?
- What the hell else was I supposed to do?
- " ы оставил свой пост.
What the hell else was I supposed to do?
А что мне еще, черт побери, оставалось делать?