What is it with you перевод на русский
1,126 параллельный перевод
What is it with you?
Да что с тобой такое?
So what is it with you?
И очень доверчивый.
What is it with you?
Что происходит?
What is it with you?
Проявите хоть малейшее уважение к личной жизни!
What is it with you?
Да что с тобой?
What is it with you boys and your war toys?
Да что с вами, ребята, и с вашими военными играми?
What is it with you and the heating ducts, sir?
Что вы все время лазите в вентиляцию, сэр?
What is it with you two?
Что это с вами двумя?
What is it with you?
А ты что думаешь?
I mean, Jesus, what is it with you Catholics?
я хочу сказать, √ осподи, что с вами такое с католиками?
What is it with you guys?
Что с вами?
What is it with you, asshole?
А ты куда смотришь, придурок?
What is it with you two?
Да что с вами такое?
What is it with you today?
Что с тобой сегодня?
Paul, what is it with you?
Пол, что это с вами?
- What is it with you?
- Эй, что на тебя нашло?
What is it with you and her?
Что такое между вами?
- What is it with you?
- Да что с тобой?
What is it with you people and mutilation?
Что с вами такое, с людьми и пытками?
So, Charlie, Mr. DJ Guy, what is it with you and this radio thing?
Итак, Чарли, ДиДжей Парень, расскажи-ка о себе и об этом радио.
Oh, what is it with you?
Да что с тобой такое?
With you, I know what is true and... it does not scare me.
Но когда я с тобой, я знаю, где правда, и я не боюсь ее...
You know what it is with the kids.
Вы знаете, как бывает с детьми, сэр.
- What the Fuck is it with you people!
– И какого вы тут делаете?
What you do with it is on you.
Что с ним делать - тебе решать.
In the middle of the night when you wake up sweating, with your heart pounding. What is it that has you all tied up, "Juha", tied up in little knots?
И когда ты вскакиваешь посреди ночи, весь в поту, с колотящимся сердцем, что связывает тебя всего, Жуха, с ног до головы?
No, you see- - You see, Heather, what I realized is that... with you, it's...
Нет, видишь ли... Хэзер, что я хочу сказать... с тобою...
What is it you want with me?
Что вам угодно?
No, no, wh-what you have to understand is, most couples get to a point where they don't even enjoy talking to each other, and the physical relationship dies right along with it.
Нет, тебе нужно понять, что большинство пар приходят к тому, что они даже не наслаждаются общением друг с другом и физические отношения умирают сразу вместе с этим.
You know, it really is outrageous what these scalpel jockeys get away with- - convincing women like Maris to spend fortunes on their exterior when frankly, what they need is to take a good look at the woman inside.
Знаешь, просто возмутительно что этим жуликам со скальпелем все сходит с рук. Они убеждают таких женщин как Марис потратить целое состояние когда надо всего лишь заглянуть им в душу, в самые глубины.
The truth is, my own biases about what you are have just as much to do with it.
Но правда в том, что мои предубеждения относительно того, чем вы являетесь, нуждаются в пересмотре.
- What is it with you?
Он разговаривает со мной, слушает меня, делится идеями.
- My mother says, if love is broken you just have to throw it out. - That's what's wrong with grown-ups.
Моя мама считает, что такой брак надо выбросить на помойку вместе с мусором.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
Нет, не хорошо. Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном.
What time is it with you?
У вас который час?
When I know what it is and who's been saying it I might just take the matter up with you, Jack.
А выяснив, кто их распускает, я, выясню с вами отношения, Джек.
What is it with women Like you?
Да что происходит с женщинами?
You have to find out what she did with the child she exchanged for the doll. Or is it the other way around?
Вы должны узнать, что она сделала с ребенком, которого она променяла на куклу или наоборот.
What about you Mr. Kwon. How is it with you these days?
А как у вас, всё ли ладно?
What is it you intend to accomplish with this First Amendment display?
Что вы хотите получить, демонстрируя первую поправку Конституции.
It's just, uh, that, uh... you see, Donna, you see, what I do with dirty magazines... is... really only interesting to me... with the reading of the articles and the solving of the puzzles and whatnot.
Просто, а, то, что, а... видишь ли, Донна, понимаешь, что в этих грязных журналах... меня... на самом деле интересует только... чтение статей и решение головоломок и всякая всячина.
What is it that you'd like to speak with us about?
О чём Вы хотели бы с нами говорить?
Minase, Miss Saeki, what's the matter with you two? Stop it you guys! Stop it! Miss Takashiro! Miss Shiraki! I can't believe it! What is this? Minase, why aren't you stopping them? Miss Shiraki is your... Miss Imari, why don't you join in? It's fun.
Учительница Китами, пожалуйста велите им прекратить. Минасе, Саеки, что с вами обоими такое? Ребята, прекратите!
Do you realize what an honor it is to be trusted with your father's life?
Ты осознаёшь, какая это честь, что тебе доверена жизнь отца?
- What is it with you and curses?
Вечно все у тебя проклято!
She knows of his dislike of his stepmother, and it is not hard to see what is going on, on his mind. Why don't you come with me?
Она видит книгу... ей известно его отношение к мачехе...
see what happened is, 15 years ago, if you wanted to use a computer, the only way you could do it was to, was with proprietary software, software that divides and subjugates the users.
Что было, если 15 лет назад, Вы хотели использовать компьютер. Единственным вариантом было использовать проприетарное ПО, которое разделяет и подчиняет пользователей.
Is this about how you're not like other men what, with that curse and all? And how you're really fond of me, but that's as far as it goes?
Хочешь поговорить о том, что ты не такой, как все мужчины о том проклятии со всеми вытекающими последствиями, и о том, что если бы любил меня, о мы всё равно не смогли бы быть вместе?
What you do with it is up to you.
Что тебе с этим делать - решать тебе.
Okay, I'm going to describe an adjective with accurate but misleading clues, and then you have to guess what it is. Xander?
Я поймал ее для тебя.
AND I CAN'T TELL YOU WHAT A RELIEF IT IS HAVING HIM HELP WITH THE MORTGAGE.
И его помощь по закладной – это просто спасение.