What is the matter with you перевод на русский
448 параллельный перевод
- What is the matter with you?
- Да что с Вами такое?
Now I know what is the matter with you.
Теперя я знаю, что у вас.
What is the matter with you?
Что с тобой такое?
Miranda, what is the matter with you?
Миранда, что с тобой такое? !
What is the matter with you?
- Что с тобой такое, Страуд?
What is the matter with you?
В чём дело?
- Raymond, what is the matter with you?
- Рэймонд, да что с тобой такое?
Yes, it was a dumb move, Herman. What is the matter with you? - You want some more?
Действительно, Герман... это было глупо.
What is the matter with you?
Что с тобой?
What is the matter with you?
Что такое? Проснись же!
What is the matter with you?
- Ну хорошо, частично это чушь собачья.
Hey, what is the matter with you?
Что тебе взбрело в голову.
Well, what is the matter with you, Pinky?
Да, что с тобой, Пинки?
What is the matter with you, Fred?
Да что с тобой, Фред?
What is the matter with you, my child, are you deaf?
Что ты, мать моя! глуха, что ли!
What is the matter with you, my child?
Что с тобою, мать моя?
What is the matter with you, my dear
Что с тобою сделалось, мать моя!
What is the matter with you?
Ну, что с вами?
You know perfectly well what is the matter with you, Winston.
Ты отлично знаешь, что с тобой происходит, Винстон.
What is the matter with you today?
Что с тобой сегодня?
What is the matter with you lately?
Что с тобой в последнее время?
Aren't you going to tell me what is the matter with you?
Не хочешь сказать, в чём дело?
What is the matter with you?
Что с тобой происходит?
- What is the matter with you people?
Что тут вообще происходит?
What is the matter with you?
Что с тобой тaкоe?
- What is the matter with you?
- Что с тобой? - Ничего.
What is the matter with you?
- Да что с тобой такое?
"Can I help you, sir?" What is the matter with you?
"Чем могу помочь вам, сэр?" Да что с вами?
What is the matter with you?
Да что с тобой такое?
What is the matter with you?
Ты что, совсем сдурел?
What in the world is the matter with you?
- Да что с вами такое?
I don't know what's the matter with you, but whatever it is, you can count on me.
Я не знаю, что случилось с вами, но вы всегда можете расчитывать на меня.
I kept saying, " Klara Novak, what on earth is the matter with you.
Я всё твердила себе : "Клара Новак, что это с тобой?"
Perhaps you regard it as an opportunity to become one of those bedside manners with a list of the proper pills to give the patient, particularly when you don't know what is the matter with him.
Возможно, вы считаете ее возможностью стать одним из прикроватных хлыщей со списком собственных таблеток, которые они дают больному, когда не знают, от чего его лечить.
What is the matter with him, do you know?
Что с ним? Вы знаете, что случилось?
What the devil is the matter with you?
Чёрт побери, что с тобой?
# In a line that never ends Come an army of her friends # # Come to jabber and to chatter And to tell her # # What the matter is with you!
бесконечной чередой ее подруг приходит строй, и трещат и обсуждают и болтают, выясняя, что с тобой!
what is the matter with you?
Товарищ Бендер, что с Вами?
What the fuck is the matter with you?
Ты ебанулся, что ли?
I will not take up your time by telling you what is the matter with me.
я не заберу у теб € много времени, чтобы рассказать тебе, что со мной.
So I will tell you what is not the matter with me.
Ћучше € тебе расскажу, чего у мен € нет.
WHAT IS THE MATTER WITH YOU?
это, наверно, не... не больше 2 долларов.
What is the matter with you?
- Что с тобой такое?
What the hell is the matter with you?
Какого черта с тобой происходит?
What the hell is the matter with you?
Какого чёрта, что с тобой? Хорошо развлекся, Эдди?
What the hell is the matter with you anyway?
Что черт возьми это значит?
- Lady, what the hell is the matter with you?
- Дамочка, да что с вами такое?
What is the fucking matter with you?
Что с тобой тaкоe, мaть твою?
- That stuff is saving your life. - What's the matter with you?
- Этa штyкa cпacaeт твoю жизнь.
Miss Muntz, please forgive me for asking... but what exactly is the matter with you?
ѕрошу прощени €, что спрашиваю об этом, и всЄ-таки, что именно у ¬ ас не в пор € дке?
What the hell is the matter with you?
Что с тобой, черт побери, творится? !