What the hell is it перевод на русский
379 параллельный перевод
What the hell is it, Pete?
Что за черт, Пит? !
What the hell is it?
Что это такое, черт возьми?
- What the hell is it, then?
- А что тогда, черт побери?
God, what the hell is it?
Боже, что это, черт побери?
What the hell is it, Mr. herriot?
Что же это такое, мистер Хэрриот?
What the hell is it?
Что это за чертовщина?
- What the hell is it, Ford?
— Форд, что это, черт возьми? !
What the hell is it doing on the road...
Какого хрена он выскочил на дорогу?
- But what the hell is it about then?
- А в чём тогда дело?
What the hell is it to you?
А тебе какое дело?
What the hell is it?
Так что это, черт возьми?
What the hell is it this time?
Ну что на этот раз?
- What the hell is it?
- Кто ещё припёрся?
- Then what the hell is it?
- А что же это?
What the hell is it?
- Что это, черт возьми?
- What the hell is it then?
- Чё тогда за нахер?
Hoi-sing, what the hell is it?
Хой-синг, какого чёрта?
What the hell is it?
Что это, черт возьми?
What the hell is it with everybody?
Что это с вами всеми?
Now what the hell is it? It's a meteor shower.
Это метеоритный дождь.
What the hell is it?
А это что такое?
I don't know what the hell it is.
Не знаю, что это за чертовщина.
I can't stand it, what the hell is going on there!
Не выдержу того, что здесь творится!
That'll be 90 cents. Cash. What I mean to say is that the 90 cents usually comes first... but, hell, it don't really matter.
90 центов... наличнь?
Jesus Christ, what the hell time is it?
Господи, сколько лет?
What the hell am I doing with you? This is not it.
Они тут всё поменяли.
I don't know what the hell it is.
Я не знаю что это за чертовщина.
What the hell! Is this it?
- Уже началось?
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
What in the hell to decide if I don't know what is it all about?
Какого дявола решать, не зная, о чём речь! Говорите, в конце концов!
This thing, I don't know what the hell it is.
- Черт, что это за штука. Это нефтяная пленка.
- What the hell is it?
- Что за черт? - Мак!
What the hell is this "Akira" thing you keep talking about? Ryu told me about it once.
Риу рассказал мне об этом однажды.
- What the hell time is it?
- " то за чертовое врем € дл € звонков?
Well, perhaps it's about time that you explain to us what the hell is going on!
Ну, тогда, может, пришло время объяснить, черт возьми, что здесь происходит?
I don't know what in the hell it is, I look terrific in that mirror.
Я не знаю что за черт, я выгляжу в нем восхитительно.
Thought you were someone else. What the hell are you doing with that bastard? What I do and where l go with him be it Cheju, Siberia or Alaska, is none of your business!
Я тебя перепутала с другим... ты там делаешь с этим мерзавцем? это не твоё чёртово дело!
Maybe a few good sports do it just to please him,..... but sooner or later they say "What the hell is this?"
Может быть, некоторые подруги делают это только чтобы угодить ему,..... но рано или поздно они говорят : "Какого черта?"
What the hell is this? Cut it out!
Ну, что опять?
Would you please get the hell away from the keyhole? - What is it?
Пожалуйста, перестань подглядывать в замочную скважину!
Now if you don't think our homes is worth it, then you tell me what the hell is?
Eсли уж зa poднoй дoм cpaжaтьc € нe cтoит, тo cкaжи нa милocть, зa чтo тoгдa cтoит?
Then what the hell business is it of yours?
Тогда какого черта вы вмешиваетесь?
Why don't you tell me... what the hell it is you think we're doing?
Почему бы тебе не сказать... какого черта, по-твоему, мы делаем?
If it is, sure, what the hell ⁈
А если и сломана, то подумаешь!
- What the hell is it?
- Что это за штука?
And I want to know what the hell it is I've been helping you smuggle past B5 customs.
И я хочу знать, на кой черт я помогаю вам с контрабандой в обход таможни Вавилон 5.
- How the hell am I supposed to know what it is?
Какого черта я знаю, что это такое?
What we in our flat-footed ignorance are still trying to figure out is how the hell he faked it.
Но чего мы никак не можем взять в толк из-за нашего вопиющего невежества - как ему удалось всех обмануть.
What the hell is so wrong with it?
Что же, черт возьми, в этом плохого?
Well, what the hell kind of story is that? It's the truth!
- Это правда!
In other words, they don't know what the hell is going on, so they're just gonna blow it up.
Другими словами, Тилк, они понятия не имеют, что происходит, поэтому они решили просто все взорвать.