What was it you wanted перевод на русский
232 параллельный перевод
What was it you wanted to tell me?
Что ты хотела мне сказать?
Now, what was it you wanted to talk to me about?
Итак, о чем Вы хотели поговорить со мной?
Now, what was it you wanted me to do?
Так что мне нужно сделать?
What was it you wanted, honey, to build a house?
Ты, кажется, хотела построить новый дом, милая?
Well, now, what was it you wanted to say to me?
Итак, скорее, что ты хочешь сказать мне?
What was it you wanted to talk to him about?
Ты хотел о чем то поговорить с ним?
- What was it you wanted?
- А что вы тут делали?
What was it you wanted?
Так что вы хотите?
What was it you wanted to talk to me about, kid?
О чем ты хотел поговорить со мной?
WHAT WAS IT YOU WANTED MR. BIGLEY?
Чего же вы хотели мистер Бигли?
- What was it you wanted to say?
- Что я хотела сказать?
What was it you wanted, Mrs. Grant?
Что именно Вы хотели, миссис Грант?
What... What was it you wanted to ask?
Что вы хотели спросить?
Now then, what was it you wanted?
Так, что же ты хотела?
Maybe I can help you, then. What was it you wanted?
Тогда, может я могу вам помочь, но... что вы хотели?
- What was it you wanted?
Что вы хотели?
- What was it you wanted? - My name is Pray, Kansas bible Co.
Я мистер Прей из Библейского общества Канзаса.
- What was it you wanted to talk about?
- Так о чём вы хотели поговорить?
Now, what was it you wanted to know?
Теперь, что ты хотел узнать?
- So, what was it you wanted to tell me, son?
- Так о чем ты хотел со мной поговорить?
- What was it you wanted to show me?
Что ты хотела мне показать?
What was it you wanted?
- Как это..?
- What was it you wanted to show me?
- Что ты хотел мне показать?
Now, then... what was it you wanted to tell me?
А теперь, что вы хотели мне сказать?
Now, what was it you wanted?
Итак, чего именно вы хотите?
- What was it you wanted?
- О чем ты хотела поговорить
What was it you wanted to know?
Итак! Что такое ты хотел узнать?
That was what you wanted me to do, wasn't it?
Но ты же хотела, чтобы я так сделал, разве нет?
What was it you said you wanted her for?
А зачем, вы сказали, она вам нужна?
Wouldn't you use a glass cutter, your fist, to get what you wanted, knowing it was there waiting for you?
Разве вы не разрежете стекло, не разобьете его кулаком, чтобы получить то, что вам нужно зная что оно здесь и ждет вас? - Бросьте.
- Why did you say they were dead? - It was what they wanted.
- Почему ты не сказала мне?
He doesn't draw any distinctions. What was it you wanted to tell me?
Ну так что вы хотели мне сообщить?
It was not a firm what you wanted?
Тебе же подпись была нужна?
What was it I still wanted to tell you?
Что я ещё хотела тебе сказать?
But what I wanted to talk to you about was, how did you put it in the apartment?
Но я хотел спросить кое-что. Как вы пронесли его в квартиру?
Avigdor, what would you do if all you wanted in Life was to study and it was forbidden?
Авигдор, что ты сделал бы, если бы всё, что ты хотел в жизни, это учиться, и это было бы тебе запрещено?
And to me, that was the essence of the whole film in Vietnam, where it was the look in that tiger's eyes, the madness, like it didn't matter what you wanted.
По мне в этом была вся соль фильма про Вьетнам : взглянуть в глаза тигру, дикарству, будто твое мнение никого не волнует. Реальность перестала существовать.
It was same with you what he wanted to speak.
Но ты-то мне и нужен.
I was just wondering what it was you wanted for dessert?
Просто хотел узнать, не хочешь ли ты десерта?
It seemed for a while that, like, celebrity... was not really what you wanted once you got it.
Через какое-то время оказалось, что, типа, известность... реально не то, что тебе нужно, когда ты получил её.
Is it that you have anything you want... and realize... that this was not what you wanted?
Вы когда-нибудь получали от жизни все, чего хотели а потом понимали что желали совсем другого?
But I wanted to know what it was like... how you feel.
Но я хотел знать, каково это что ты чувствуешь.
You wanted to know what it was about us that made us human.
Вы хотели узнать, что делает нас людьми.
No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be..... and I just wanted you to know that... I wasn't giving you some kinda line..... that I meant it.
Послушай, когда мы познакомились, я много чего тебе наболтал о себе,... своих больших планах и вообще, но теперь я хочу, чтобы ты имела в виду,... что я вовсе не обманывал тебя.
It was like, "Did you or didn't you?" I let him think what he wanted to.
Вроде как : "Было или нет?" Я позволил ему думать так, как он хотел.
I thought it was what you wanted. To be saved.
Я думала это то, чего ты хочешь - быть спасенной.
Getting ready to do what it was that I said that I would- - What you wanted- - I really- - I really- -
Я на самом деле готова была сделать то, что ты хотел...
I really was ready to do what it was- - what you wanted- -
Джессика...
What was it exactly you wanted to know?
Что именно вы хотели знать?
see what happened is, 15 years ago, if you wanted to use a computer, the only way you could do it was to, was with proprietary software, software that divides and subjugates the users.
Что было, если 15 лет назад, Вы хотели использовать компьютер. Единственным вариантом было использовать проприетарное ПО, которое разделяет и подчиняет пользователей.
Unless what you thought you wanted wasn't really what you wanted because what you really wanted you couldn't imagine, or you didn't think it was possible.
Если только то, что казалось нужным, не оказывается вдруг ненужным,.. ... потому что то, что действительно нужно,.. ... нельзя было вообразить, или оно казалось невозможным.