Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / What you thinking

What you thinking перевод на русский

7,048 параллельный перевод
- What were you thinking not being here?
- О чём ты думал, когда уходил?
What the hell were you thinking?
О чём, черт возьми, ты думала?
Stan, what were you thinking?
Стэн, о чем ты думал?
I know what you're thinking.
Я знаю, о чем вы подумали.
I should have called you ahead of time, told you what I was thinking.
Я должен был сперва позвонить тебе, сказать, что я задумал.
( Liam ) And I know what you're thinking.
И я знаю, о чем вы думаете.
I've been thinking about what you told me earlier.
Я думала о том, что ты мне сказала.
- What are you thinking?
- О чем ты думаешь?
Agent keen, what are you thinking?
Агент Кин, что вы задумали?
What happened with the mystery girl you were thinking of pursuing?
Как дела с той загадочной девушкой, за которой ты собирался приударить?
I don't know what you're thinking.
Не знаю, как ты это видишь.
What were you thinking?
О чем ты думал?
I know what you're thinking.
Я знаю, о чем вы думаете.
What the hell were you thinking?
О чем, чёрт возьми, ты думала?
What were you thinking?
Я запаниковал...
I know what you're thinking.
Я знаю, что ты подумала.
Oh, I know what you're thinking.
Знаю, о чем ты думаешь.
What were you thinking giving interviews?
Чем ты думала, когда давала интервью?
When I almost hit you with the car, what were you thinking about?
Когда я чуть не сбил тебя машиной, о чём ты подумала?
I know what you're thinking, Dwight, but I'm not doing this just because it's Audrey.
Знаю, что ты думаешь, Дуайт, но я это делаю, не только из-за Одри.
What are you thinking bringing her here?
когда ее сюда притащила?
I'm sure they want you to stop thinking about what could've been.
чтобы вы перестали думать об этих "если". все это время в одиночку
I was thinking about what you said about how after you were shot you went to the shooting range and you felt better.
Я тут подумал о том, что ты сказала о том, как после выстрела ты пошла на стрельбище и почувствовала себя лучше.
What are you thinking?
О чем ты думаешь?
She won't shag you if that's what you're thinking.
Этим ты её не соблазнишь, если ты мечтал об этом.
You know, I don't know what I'm thinking.
О чем я только думала.
So what are you thinking?
Что думаешь?
So, what are you thinking?
Ну, что думаешь?
What are you thinking about?
О чём ты думаешь?
You want to know what I'm thinking about?
Хочешь знать о чём думаю я?
Yeah, I know what you're thinking.
Да, я знаю что ты думаешь.
Do you know what thinking is?
Ты знаешь, что значит "задуматься"?
I'm just saying what you guys are thinking.
Я просто говорю что вы, ребята, думаете.
And I know that you're thinking of this case as a way to exorcise those demons, but we don't know what we have here.
Знаю, ты думаешь об этом деле, как о способе изгнания своих демонов, но мы не знаем, с чем имеем дело.
What are you thinking?
Что ты думаешь?
Twizz. This is what you need to be thinking.
Твизз, вот о чём тебе надо подумать
What were you thinking? You're not on the case!
Ты не подключён к делу.
I know what you're thinking.
Я знаю о чём ты думаешь.
And I was thinking, What I came and worked for you at the cracked mug?
И я подумала, что если я буду работать на тебя в "Разбитой кружке"?
Oh, I appreciate the sentiment behind thinking you can take me on, but are you entirely sure you know what you're doing?
Я благодарна вам за сочувствие, но вы уверены, что понимаете, на что идёте, оставляя меня?
What were you... are you thinking?
Чем ты вообще думала... думаешь?
You know what I was thinking about the other day?
Знаешь, чё я тут подумал?
You know what I was thinking about the other day?
Знаешь, о чём я тут подумал?
Okay, so, what are you thinking for taco terror night?
Так, а как насчёт ночи ужасов тако?
Hey, what the hell were you thinking, calling my house?
Как ты додумалась звонить мне домой?
What were you thinking?
О чём ты вообще думал?
What the fuck are you thinking?
Каким хуем ты думал?
I know what you're thinking.
Знаю, что ты думаешь.
Just... so what do you think I'm thinking right now?
Как ты думаешь что пришло мне в голову?
What were you thinking?
О чем вы думали?
So what exactly were you thinking?
Так ты чем вообще думала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]