Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / Who's the father

Who's the father перевод на русский

469 параллельный перевод
And who's the happy father?
И кто счастливый отец?
It's the principle of the thing that bothers me. A father who wins from his own son-in-law, how does that look?
Меня беспокоит сама ситуация : отец, выигрывающий деньги у своего зятя.
I have to see the notary who looks after my father's affairs.
Я должен навестить нотариуса, который занимается делами моего отца.
But... could you refuse the soldier who saved your father's life four times some roubles so that he could buy himself a similar cuckoo clock?
Но... солдату, четырежды спасшему жизнь вашему отцу неужели откажете в нескольких рублях, чтобы он смог купить такую же кукушку?
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
It was my father's prophecy to the woman who took care of me when I was little.
Так пророчествовал мой отец одной женщине, которой он велел заботиться обо мне, когда я был маленький.
Who's the father of this nice family?
Кто же отец в этой чудной семье?
Who is the child's father?
От кого ребенок?
Yes, he must fear the mother's marrying again... raising the question of who the step-father would be.
Он боится, что мать её выйдет второй раз замуж, и всё будет зависеть от того, кто будет отчимом...
The editor can put your father's picture in "Novedades"... so anyone who gets to see him will notify the paper, and that's how we'll find him.
Руководитель может заместить в своей газете фотографию твоего отца. Если кто-нибудь заметит фотку тогда он уведоми твоего отца и вы встретитесь.
Do you know who ´ s the father?
- Антонио?
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Who's the father?
А кто отец?
Here's the man who could be a father to a huge family.
Вот человек, который мог бы стать отцом огромного семейства.
Father Petitjean, the suitcase with coke, tomorrow's train, the boss who calls himself Frank.
отец Петижан, чемодан с порошком, вечерний поезд, главарь который называет себя Франком.
It's the monster who killed your father.
Это он убил твоего отца.
Legrain was the maid who married the Count of Montignac, Legrain's father.
Гувернантка Легрэн вышла замуж за графа. А так как граф был отцом Легрэна,
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Вы добровольно явились в полицию 30-го ноября После прихода телеграммы На адрес вашей тетки от мистера Торли, отца вашей жены?
Who's the father?
Кто отец?
Who's the father of the girl held prisoner by Pizarro?
Кто отец девицы, что находится в плену у Писарро?
The real guilty is the man who is Gul's father.
Во всём виноват отец Гюль.
Mr. Youssef Kadir couldn't prove a thing because when you're a whore's son who knows who the father is...
Это ужасно! Месье Юсеф Кадир не смог ничего доказать... потому что если ты сын проститутки, кто знает, кто на самом деле отец...
And he thinks he can take the title from Arnold this year. So does his father, Matty... who retired from the New York City Police Department to oversee Lou's training.
Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
Lady Julia's not here only myself here and the two girls and poor Father Membling who was blown up, not a roof to his head not a stick of furniture till Julia took him in with the kind heart she's got
А леди Джулии нет, одна только я да две девушки и отец Мемблинг, бедняжка, вот что разбомбило-то его, и ни кола ни двора, ни крыши над головой, спасибо Джулия, добрая душа, взяла его сюда,
Oh, he was a friend of my father's, and one of the specialist tutors who visited us for a while to help educate me.
О... он был другом моего отца и одним из экспертов-преподавателей, что навещали нас время от времени, чтобы дополнить мое образование.
It's time the kids knew who their father was, a cynic!
Настало время, чтобы дети узнали, кто был их отец — мерзавец!
In many of Ozu's films, he was the father, although he himself was barely older than the actors and actresses who played his sons and daughters.
Он нередко исполнял роль отца. Хотя сам был едва ли старше своих кинематографических сыновей и дочерей.
So, who's the father?
Так кто же отец?
Lord God, everlasting Father, who hath led me to this day by the holy virtue, keep me from harm's way and from the slope of mortal sin and guide my thought to thy saintly justice.
Господь Всемогущий, Отец небесный, кто ведет меня в начало каждого дня святым благословением, огради меня от ложного пути... и от соблазнов смертных грехов, и направляй мои помыслы своим святым правосудием.
This would have been when your mother went to stay with the Comtesse de Beaulieu who tactfully gave her a room between your father's and that of a Monsieur de Vressac who was her acknowledged lover at the time.
Это было когда твоя мама гостила у графини де Болье. Та поместила ее в комнату между комнатой твоего отца и комнатой месье де Версака, который был ее любовником.
"The father of the boy who doesn't win has to mow the lawn in his wife's Sunday dress."
"Отец не победившего мальчика должен постричь газон в выходном платье своей жены".
He's the one who ate your father.
Он твоего отца съел на ужин!
Well, what happened was my father was staying with one of China's great military leaders General Chang, who, by the way, came up with the recipe for General Chang's chicken.
А случилось так, что мой отец стоял рядом с одним из Китайских генералов генералом Ченг, который, кстати, придумал рецепт цыпленка по рецепту генерала Ченга.
At the request of Marie-Sarah's father, who was breeding bulls in Nimes,
Наступил 1979-й год. По просьбе отца Мари-Сары, который занимался в Ниме разведением быков,
Who's the father?
Вот так. А кто отец?
But the eldest who stayed at my father's home, died.
Но старшая, оставшаяся в доме отца, умерла.
" King Suddhodhana, the baby's father, named the child Siddhartha, which means,'He who brings good.'
Король Шуддходхана, отец ребенка, назвал ребенка Сиддхартха, что означает "тот, кто приносит добро".
Captain Leroy's one of the brave American Loyalists who refused to accept the ravages of democracy, and whose father fought for his King against Washington
Капитан Лерой - из храбрых американских лоялистов, отказался принять демократический переворот. Его отец сражался за короля против Вашингтона.
It's preposterous. Considering George is the only person here who has done anything,... it's shameful his father left him so little.
Джордж - единственный член семьи, добившийся в жизни успеха.
Who's the father of the bride, Rabbitov?
А кто же у нас тесть-то, а, Кроликов?
I explained it's her father who's in the wrong.
Я объяснил, что во всем виноват ее отец.
I ask that for the ease of my father's soul, if he has offended Saint Winifred, which was never his intent, he may be allowed to lie these three nights of your vigil before her altar, in the care of those who keep watch
Я прошу, чтобы для успокоения души моего отца, если он оскорбил святую Уинифред, что никогда не было его намерением, разрешить провести три ночные службы перед ее алтарем попечением тех монахов, которые будут нести молитвенное бдение
The girl's father informed the police, who apprehended the boy back at his own home.
[Скалли] Отец девочки вызвал полицию, которая отвезла его в участок.
Aunt Lola's family, which is my father's, had an emigrant ancestor who, when he came home, built a big house, with two palm trees at the entrance, bought some land, and gave his heirs the chance of an education.
Тетя Лола из семьи моего отца, их предок был эмигрантом, который, когда вернулся домой построил большой дом с двумя пальмами у входа купил землю и отдал её наследникам чтобы те имели шанс на образование.
While it is true that we are saddened by body separation those who have the priceless gift of Christian faith hope to be reunited with him in Father's house
Всех нас печалит расставание души с телом... владеющие бесценным даром христианской веры, надеются на воплощение в доме Отца, и могут утешиться.
After that, I'd steal my father's beret, may he rest in peace, and sing "Who Deserves" in front of the mirror.
Через пару месяцев, я брал папину шляпу, вставал перед зеркалом : "Кому столько уважения"!
SIR PERCIVAL'S FAMILY WERE FRIENDS OF MY FATHER WHO APPROVED THE MATCH BEFORE HE DIED.
Семья сэра Персиваля была дружна с моим отцом который одобрил брак до того, как скончался.
Who's the teacher, who's the father gets in the way of who we really are, to each other.
Кто учитель, кто отец. Мешает понять, кто мы на самом деле... друг для друга.
It was on the day of the May Dance, that Tess's father encountered the parson who revealed to him what would better have been left forgotten.
Все началось с майских танцев, когда отец Тэсс встретил по дороге священника. который поведал ему о том, что было ранее забыто.
How he killed the guy who cut out my father's tongue. Ended up in solitary, right?
- До сих пор работаешь?
Father-slash-seller arrives with daughter-slash-property... who's wearing a white dress to guarantee the merchandise is, you know, unspoiled.
Отец тире продавец привозит дочь тире товар,.. ... наряженную в белое платье, гарантирующее, что товар, как бы это,.. ... не испорчен.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]