Who would do something like this перевод на русский
43 параллельный перевод
I had a good time when I was with Tokuzo-san. But that was probably because he's the kind of person who would do something like this.
Мне было весело с Токузо-саном. что он сам по себе веселый человек.
Where we gonna find a broad who would do something like this?
И где мы найдём бабу, которая сделает что-то в этом роде?
Who would do something like this?
Кто бы сделал такое?
Who would do something like this?
Кто это мог сделать
Who would do something like this?
Кто мог совершить подобное?
Who would do something like this?
Кто мог это сделать?
Who would do something like this?
Кто вообще мог сделать такое?
Who would do something like this?
Кто мог с ней сделать такое?
Who would do something like this?
Кто мог сделать подобное?
Who would do something like this?
Кто бы мог сделать что-то такое?
Who would do something like this?
Кто это мог сделать?
Who would do something like this to David?
Зачем кому-то делать такое с Дэвидом?
Who would do something like this?
Кто мог сделать это?
Yes, but... I think it should be fairly obvious that the school cannot let someone who would do something like this compete for the Fall Formal crown.
но... что школа не позволит бороться кто способен на подобное.
Just have to figure out who would do something like this.
Осталось только узнать, кто на такое способен.
- Who would do something like this?
- Кто бы стал такое делать? Да и зачем?
Who would do something like this?
Кто на такое способен?
Who would do something like this?
Кто мог сделать такое?
I lived most of my life here, nina, But I never knew anyone. Who would do something like this.
Я прожил... здесь большую часть жизни, Нина, но никогда не знал того, кто бы занимался такими вещами.
No one who would do something like this.
Никого, кто бы сделал что-то подобное.
Then you should have thought of that before you picked someone who would do something like this in the first place.
Надо было подумать об этом, прежде чем выбирать того, кто поступает таким образом.
Who would do something like this to you?
Кто мог сделать такое с тобой?
You should've thought of that before you picked someone who would do something like this in the first place.
Надо было подумать об этом, прежде чем выбирать того, кто поступает таким образом.
I guess my big problem is I never saw Leonard as the kind of guy who would do something like this.
Проблема в том, что я никогда не ожидала от Леонарда чего-то подобного.
Anything that might indicate who would do something like this to her.
Обо всем, что может навести на след того, кто сделал это с ней.
There's no one I can think of who would do something like this.
Не думаю, что кто-то захочет поступить подобным образом.
Who would do something like this? !
- Кто мог это сделать?
Who would do something like this?
Кому это могло понадобиться?
Do you know any father who would let his kid do something like this?
Ты знаешь отца, который позволил бы ребенку сделать такое?
If it doesn't do something with it... like make some kind of change... or make some kind of difference... this group of people who feels this certain way... this group of people who, like, thinks these things... that the underdogs we've all met and lived with think... if they finally get to the forefront... and nothing comes of it, that would be the tragedy.
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
I don't know who's responsible for this, but what human being would do... something like this?
Я не знаю кто за это в ответе, но что за человек мог сделать... что-то подобное?
Who would have ever thought that a man whose job it is to save lives would would do something like this?
Кто бы мог подумать, что человек, работа которого спасть жизни людей сделает нечто подобное?
I mean, there are many people who are capable, but, uh... I don't know why anyone would do something like this.
Способны многие, но... понятия не имею, зачем им это?
Will you please just let this go? A woman who would do something like that should not be in charge of children.
Женщина, которая творит такие вещи, не должна быть ответственна за детей.
I'm sorry, but- - but do you have any idea who would want to do something like this to you?
Я извиняюсь, но у вас есть какие-нибудь идеи, кто бы хотел что-нибудь вам сделать?
Who do you know that would do something like this?
Ты знаешь кто мог сделать что-то вроде этого?
Who else would do something like this?
Кто еще мог сделать такое?
And you can't think of anyone who would want to do something like this to you?
У тебя есть предположения насчет того, кто хотел сделать подобное с тобой?
I would never do something like this- - it's not who I am or how I operate.
Я бы никогда не сделал ничего подобного, я не таков и я так не работаю.
- Who would you do something like this?
- Зачем так поступать?
Who the hell would do something like this?
Кто черт возьми мог сделать подобное?
Who else would do something like this?
Кто вообще мог такое сделать?