Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / Whose fault is it

Whose fault is it перевод на русский

121 параллельный перевод
Whose fault is it if people don't come here?
Кто виноват, что люди не заходят сюда?
- Whose fault is it?
А кого нужно винить?
Whose fault is it?
Как его винить?
- Whose fault is it then?
- Тогда чья же?
Whose fault is it?
И кто в этом виноват?
So willing, that you're wanted by everyone in Rome! - Whose fault is it?
А чья это вина?
- It isn't, is it, well whose fault is it, then, mine or Uncle Charles?
Никто не виноват. - Ну так я или дядя Шарль?
Whose fault is it that she isn't here, I wonder.
Она виновата только потому, что ее здесь нет?
- Whose fault is it, you daft bugger?
- А кто причем, ты, кретин?
- Whose fault is it, Thomas?
- Кто виноват, Томас?
Now we take the pretty pearls... from the pretty lady, and whose fault is it?
Теперь заберем твои прекрасные жемчужинки, красотка. И кто в этом виноват?
Oh, well, whose fault is it?
Да неужели? А кто тогда виноват?
Whose fault is it that I was robbed?
А кто виноват, что меня обокрали?
Then whose fault is it going to be?
Чья же тогда это вина, если не моя?
- Well, whose fault is it then?
Пока, Ste!
Whose fault is it?
Кто же виноват?
Whose fault is it that we argue...
Чья вина в том, что мы спорим...
Whose fault is it?
А чья вина?
Whose fault is it we're in this pickle?
В чем наша вина, что мы на этой жаровне?
Then whose fault is it?
Тогда кто?
Well, then, whose fault is it?
Тогда чья это вина?
Then whose fault is it, sir?
Тогда кто виноват, сэр?
So whose fault is it, really, that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates?
И кто же тому виной, что вы - матрос пьянчуга, который драит судно пиратов?
Whose fault is it?
Чья в этом вина?
Whose fault is it a little woman like you has things so hard... out working, not eating right, keeping two girls in school?
Чья это вина что ты, простая женщина... Вкалываешь, чтобы прокормить дочерей?
So whose fault is it?
Так что, чья это вина?
Well, whose fault is it then?
Ладно, тогда чья это вина?
Then whose fault is it?
Тогда кто виноват?
Whose fault is it then?
- Нет? А тогда чья?
And whose fault is it that I went through all this?
И кто виноват в том, что я прошёл через всё это?
Whose fault is it that Geum Jan Di can't swim anymore?
Кто виноват, что Гым Чан Ди больше не может плавать?
- Whose fault is it?
- А кто виноват?
- Well, if it isn't his fault, whose fault is it?
Эльвира!
- I know whose fault it is, but I'm not telling.
Если это не его вина, тогда чья? - Я знаю, чья это вина, но не скажу.
Whose fault is that? But why should the children pay for it?
Почему за всё должны расплачиваться дети?
Whose fault is it?
Кто виноват?
We're losing our children, and do you know whose fault it is?
Мы теряем наших детей, и знаешь, чья это вина?
I know whose fault it is!
Я знаю, чья это вина!
I'm not interested in whose fault it is!
Мне не интересно, чья это вина!
You always worry about whose fault it is.
Т ы всегда думаешь, чья это вина.
You know whose fault it is?
Вы знаете, кто виноват?
- You know whose fault it is?
- Знешь, кто в этом виноват?
I don't know whose fault it is, and I don't care.
Не знаю, кто в этом виноват, да это и не важно.
- lt's not about whose fault it is.
- Значит, виноват я?
Look, I don't care whose fault it is.
Мне плевать, кто виноват.
Who cares whose fault it is?
- Какая разница чья это была вина? - Джек.
We know now whose fault it is.
Но теперь мы знаем, кто за этим стоит. Это были...
I don't care whose fault it is. Joe needs help!
- Да плеватьмне, специально или нет!
- I don't care whose fault it is.
- Мне плевать, кто в этом виноват.
But when it comes to the bad, we start casting around for whose fault it is.
Но когда дело доходит до плохих, мы начинаем искать среди окружающих виноватого.
- Yeah, it's been a long time. - Yeah, well, whose fault is that?
Да, прошло много времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]