Why do you care so much перевод на русский
152 параллельный перевод
Why do you care so much about him?
- Как ты? - Почему он тебя так беспокоит?
Why do you care so much?
Почему это так тебя волнует?
Why do you care so much about Bulldog?
Почему ты так беспокоишься о Бульдоге?
- Why do you care so much?
- Почему ты так сильно беспокоишься?
Why do you care so much if I get a date or not?
Почему ты так сильно волнуешься, будет у меня девушка или нет?
Anyway, why do you care so much? Jill wasn't right for you and you know it.
Я вообще не понимаю, почему ты так переживаешь.
And why do you care so much about this S1-whatever?
Почему тебя так волнует это S1-что-то?
Why do you care so much?
Почему Вас это волнует?
So why do you care so much?
Тогда почему ты так беспокоишься?
- Why do you care so much?
- А тебя почему это так волнует?
- Why do you care so much?
- А почему тебя это так волнует?
Why do you care so much?
Почему тебя это так волнует?
Why do you care so much? This little peasant means nothing to you.
Почему вы так печётесь о какой-то крестьянке?
But I'm, like, for real, why do you care so much what the Dixie Chicks are saying?
Но вот какая вам разница, что говорят Дикси Чикс?
- Why do you care so much?
- Почему тебя это так волнует?
Why do you care so much about this kid anyway?
Почему он тебя так интересует?
Besides, why do you care so much about details?
Кстати, почему тебя так волнуют детали?
Why do you care so much about the plight of the bin man?
Почему ты так печёшься об этих мусорщиках?
Why do you care so much if this guy gets money?
Почему ты так хочешь, чтобы этот парень получил деньги?
But that guy was taking advantage of you. Okay, you are not my father and you are not my brother, So why do you care so much?
Ладно, ты мне не отец и не брат, так с чего ты так за меня переживаешь?
You are not my father, and you are not my brother So why do you care so much?
Ты не мой отец и ты не мой брат, так почему тебя так сильно это волнует?
And why do you care so much anyway?
Почему это тебя так беспокоит?
Why do you care so much for this boy Donny?
Почему тебя так сильно волнует этот парень Донни?
Why do you care so much?
Откуда столько участия?
Why do you care so much?
Почему тебя так это волнует?
- Why do you care so much?
- Почему тебе так важно?
Why do you care so much about being a Chambers?
Почему для тебя так важно быть с Чемберсом?
Honestly, why do you care so much?
По правде, почему ты так сильно о нем заботишься?
Why do you care so much about that?
Почему вы так об этом беспокоитесь?
- why do you care so much?
- Почему это так важно для тебя?
Why do you care so much about Zefron?
А тебе-то какое дело до Зэфрона?
Why do you care so much about Iris?
Почему ты так заботишься об Арис?
- Why do you care so much about the factory?
- Что ты так переживаешь о фабрике?
He's okay with an arranged marriage, So why do you care so much?
С его обручением всё понятно, но почему тебя так это волнует?
Why do you care so much?
- Почему тебя это так волнует?
Why do you care so much?
Почему ты об этом так беспокоишься?
Why do you care so much?
Почему ты так сильно переживаешь?
- Why do you care so much?
- А почему это все тебя так заботит?
Why do you care so much about what I do or who I date?
Почему вы так переживаете о том, что я делаю или с кем встречаюсь?
Why do you care so much about porn, anyway?
Почему тебя так сильно заботит порно?
Why do you care so much about Walker?
Откуда столько беспокойства об Уокере?
- Why do you care so much?
- Не говори так. - Почему вас это волнует?
Sometimes I wonder why do I care and worry so much about you when I could have a much better life being by myself.
Иногда спращиваю себя, почему я беспокоюсь и жертвую собой ради тебя, когда я мог бы жить в свое удовольствие один.
Why do you still care so much?
Что вас держит здесь?
Why do you care so much?
Да зачем она тебе?
Why do you care about her so much?
Почему ты так о ней печёшься?
why do you care about him so much?
- Чего это он так волнует тебя?
So why the hell do you care so much?
Тогда какого черта тебя все это так волнует?
What do you care? It's not so much about me caring, per se, it's more about me wondering why you're such a credulous idiot.
Не сказать, что волнует, скорее размышляю, почему ты такой доверчивый кретин.
Jae In. Why do you care about him so much?
Чжэ Ин... почему ты так о нем переживаешь?
Why in the world do you care so much whether Marshall works at GNB?
Почему тебя так сильно заботит работает Маршалл в НБГ или нет?