Why don't we go inside перевод на русский
37 параллельный перевод
- I need to talk to my son, Cal. - Well, why don't we all go inside where we can sit down and have a civil conversation?
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
Why don't we go inside?
Может, зайдем внутрь?
Why don't we go inside?
Почему бы нам не зайти в дом?
Why don't we go inside, and we can talk about this?
Почему бы на не пройти внутрь, и мы сможем обсудить это?
Why don't we go inside?
ћожем, зайдем внутрь?
Why don't we go inside.
Почему бы нам не зайти внутрь.
- Why don't we go inside?
- Почему бы нам не пройти внутрь?
Why don't we go inside?
Почему бы нам не зайти внутрь?
Why don't we go inside.
Почему бы нам не зайти.
Why don't we go inside and talk, okay?
Пойдем внутрь и поговорим, ладно?
Why don't we go inside and have a little fun?
Почему бы нам не зайти внутрь и немножко не повеселиться?
Why don't we go on inside where it's nice and warm and we can settle this like a family?
Почему бы нам не зайти внутрь, где мило и тепло, и где мы можем уладить это как семья?
Why don't we go inside? Want me to cook you some hot soup?
Хочешь, научу тебя готовить огненный суп?
Listen, why don't you go inside and tell Antony that we're waiting to see him?
Слушай! Сходи, пожалуйста, к Антонию и скажи, что мы ждем встречи с ним!
Why don't we go inside?
- Почему бы нам не войти внутрь?
Why don't we go inside?
Почему бы нам не пройти?
Why don't we all go inside?
Почему бы нам не зайти в дом?
- Why don't we go inside and we can talk and I'll call your parents and they can come and pick you up, okay?
А может зайдем внутрь? Поговорим и я позвоню твоим родителям, чтоб они за тобой приехали.
Why don't we go inside?
Почему бы нам не зайти?
Why don't we all go back inside?
Давайте зайдем в дом?
Why don't we go inside and put these in water?
Может зайдем внутрь и поставим их в воду?
Why don't you sit down in the wheelchair? We'll go inside and make some calls. Come on, please.
Давайте вы сядете в кресло, мы уйдем с дождя и позвоним по телефону.
Now, why don't you sweet, young maidens go inside and change your panties and see if we can find a cute farm for the data dump?
А теперь, почему бы вам, юным девицам, не поменять трусики внутри и прикинуть, сможем ли мы что-нибудь найти при разгрузке данных?
So, now that we've cleared up that little misunderstanding, why don't we all go inside and have a drink? Mmm.
Теперь, когда мы разрешили это маленькое недоразумение, мы можем пойти и выпить.
Hey, uh, why don't we go back inside and talk to your doctor, huh?
Слушай, а может нам вернуться назад и снова поговориь с доктором, а?
Okay... why don't we go inside?
зайдём?
Why don't we go inside out of the cold?
Почему бы нам не зайти внутрь от холода?
Why don't we go inside and bet on some horses?
Почему бы нам не пойти внутрь и сделать пару ставок на лошадей?
Why don't we go inside and tell her?
Почему бы нам не зайти внутрь и не рассказать ей?
Why don't we go inside.
Давайте зайдем в дом?
Uh, why don't we go inside and talk?
Может, зайдем и поговорим в офисе?
Why don't we go back inside and have a little chat?
Давайте войдем обратно и немного поговорим.
Um... why don't we go back inside and see if the landline works?
Эм.. Почему бы нам не вернуться внутрь и не посмотреть работает ли стационарный?
Why don't we go inside, and you can tell me more about it?
Почему бы нам не зайти внутрь, и ты мне поподробней расскажешь об этом?
Okay, Trick, why don't we go inside?
Ладно, Трик, пойдём внутрь?
- No, we don't believe them, so please, why can't we just go inside, take a look?
— Нет, мы им не верим, поэтому разрешите нам войти туда и проверить?
Um, why don't we go inside, and, uh, I can put you in touch with adoption services?
ДАвайте пройдём внутрь. И я соединю вас со службой по усыновлению?