Why don't you say something перевод на русский
105 параллельный перевод
Why don't you say something?
Что же ты ничего не скажешь?
Why don't you say something?
Без четверти десять. Польди, что случилось?
Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here? I don't know.
Ты ее разбила?
Why don't you say something?
Почему ты ничего не говоришь?
Well, why don't you say something?
Ну, скажите что-нибудь?
Why don't you say something? What are you looking at me like that for?
Почему вы молчите, зачем вы на меня так смотрите?
- Why don't you say something?
- Почему Вы ничего не говорите?
Why don't you say something?
Почему ты молчишь?
Hey, why don't you say something?
Язык проглотил?
Why don't you say something?
А ты почем ничего не говоришь?
Denmatsu, why don't you say something?
Денмацу, чего молчишь?
- Then, why don't you say something?
Раз так, то почему молчите?
Why don't you say something?
Что ты молчишь?
- Why don't you say something?
- Что ты не говоришь
Why don't you say something, a priest's breed?
Что? Молчишь, попович... То-то.
Well, Vlasov's man, why don't you say something?
Ну, власовец, чего молчишь?
That's why I don't want you to meet him. You'll say something like that.
А если бы он пришёл на прослушивание... и сразу же вас сразил?
Why don't you say something?
Что, что! Почему ты молчишь?
Why don't you say something?
Ќу, чего молчишь?
Why don't you say something?
Чего молчишь-то?
Why don't you say something, bastard?
Чегo ж ты мoлчишь, свoлoчь? А?
Why don't you say something?
Почему молчишь?
Alexander Alexandrovich, why don't you say something?
Александр Александрович, что вы молчите все время?
Why don't you say something good to me? .
Нечего радоваться.
Why don't you say something?
Почему вы молчите?
Why don't you say something?
Ты что молчишь?
Paul, you seem to have something interesting to say, why don't you tell it to all of us?
Поль, у тебя есть что-то интересное рассказать.
Why don't you say something?
Скажи же что-нибудь?
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know."
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают : "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Why don't you say something?
Почему молчите?
You men! Why don't you say something?
Вы, мужчины, почему вы молчите?
Why don't you say something original! You don't take me up on anything... you just repeat everything I say in a different order.
Сказал бы что-нибудь интересное, оригинальное, а то повторяешь мои слова в другом порядке
Why don't you say something
Почему бы тебе не сказать что-нибудь?
Then why don't you say something?
Если она всегда такая, скажи ей что-нибудь!
Why don't you say something now?
Может быть, скажете что-нибудь?
So listen... why don't you put something on and come over and say hello to Tina.
Я знаю. Послушай, может ты оденешься и выйдешь поздороваться с Тиной... С кем?
Hey! Why don't you say something constructive for a change, like what we should do now.
Почему ты никогда не скажешь что-нибудь дельное или приятное?
Why don't you say something? It's gonna take more time, isn't it?
Понадобится больше времени, да?
Papa, why don ´ t you say something?
Папа, почему ты ничего не скажешь?
You're so strange, why don't you say something?
Ты такой странный, почему ты ничего не говоришь?
Why don't you say something? ...
Почему ты ничего не говоришь?
Why don't you say something.
Почему ты ничего не говоришь?
Why don't you say something?
Почему не отвечаешь ничего?
Why don't you took turns, Frank, you would know something to say.
У тебя всегда есть, что сказать.
Well, why don't you say something?
А почему ты не можешь ничего сказать?
Why don't you say something?
Почему ты ничего не отвечаешь?
Why don't you say something?
Попробуй сказать что-нибудь!
Well, say something, why don't you?
- Скажи же, что-нибудь!
– Why don't you just make a list of what's OK for me to say or not write something... – What's right or wrong...
- Почему бы тебе не сделать список, того, что мне можно говорить или делать... - Что верно и что нет... - Вы двое - оставайтесь тут.
- Why don't you say something?
Почему ты мне не рассказал?
Why don't you say something to the manager?
Тогда, почему ты ничего не сказал менеджеру?