Wimbledon перевод на русский
128 параллельный перевод
For the number of lessons you've had, you ought to be ready for Wimbledon.
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Ever been to Wimbledon?
Вы были в Уимблдоне?
- He had four Rolls-Royces and jewels to sink a battleship, but all he wanted was to play at Wimbledon.
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
With my parents in Wimbledon.
С моими родителями в Уимблдоне.
Front pew in the Abbey, tickets for Wimbledon. - You offer me 50-50
Специальные места в Аббатстве, билеты на Уимблдон...
The Cubans will never give us tickets for Wimbledon.
Но кубинцы никогда не достанут нам билеты на Уимблдон.
Rachael here is winding up for wimbledon, aren't you?
Рэйчел здесь готовится к Уимблдону, не так ли, дорогая?
- Yes. I went to his house in Wimbledon.
- Да, я была у него дома, в Уимблдоне.
He lives at Wimbledon.
Он живет в Уимблдоне.
Wimbledon is a big place.
Уимблдон достаточно большой.
I had an aunt who lived in Wimbledon.
Там жила моя тетя.
If I had not managed to escape, you would have been up in front of Wimbledon beak this morning.
Если бы мне не удалось бежать и сообщить о вас Джеппу сегодня утром вы предстали бы перед Уимблдонским судьей и минимум - вторжение в дом.
Lavington agreed to meet us in his house in Wimbledon, but he didn't show up, the dirty crook.
- В самую точку! Левингтон согласился встретиться с нами в своем доме. В Уимблдоне.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Wimbledon Park.
- I wish I'd seen Perry at Wimbledon last year. They say he was marvelous.
Жаль, что я не видела Перри на Уимблдоне в прошлом году.
Are either of you going to Wimbledon? - For myself, I think not.
Кто-нибудь из вас собирается на Уимблдон?
The Larches, Wimbledon Common, but I don't know the telephone number.
В Ларчс, Уимблдон Коммон. Но я не знаю номер телефона.
No, the first man is the one who says, "ls this Wimbledon?"
Нет, первый это тот, который сказал.
She's in Wimbledon.
Она далеко, в Уимблдоне.
That such a crime could be perpetrated in Wimbledon in broad daylight, will bring a shudder to every right-thinking person.
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.
Sorry I missed lunch but I had to pop up to Wimbledon to see Madeline.
Простите, я пропустил ланч. Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
Now I am off to Wimbledon!
Я поехал на уимблдон.
- Who did we sell to Wimbledon?
- ого мы продали в " имблдон?
- Wimbledon.
- Уимблдона.
- Hang on, this is Wimbledon Common, isn't it?
- Погоди, это ведь окрестности Уимблдона?
And that time I snuck into Wimbledon.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Ladies and Gentlemen, the Williams'sisters take center stage at Wimbledon once again.
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне.
- I've had a blow job... - You can easily say the word "Wimbledon".
- Я пробовал "Блоу Джоб" ( * отсос )...
I'm on my way to Wimbledon, there's something of a... family crisis at the moment.
Я сейчас еду в Уимблдон, у меня что-то вроде семейного кризиса.
I am... I am in... Wimbledon!
Я в Уимблдоне.
Yes, Peter's got himself a wild card at Wimbledon.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
Got our Wimbledon tickets sorted yet?
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
Do you know that I've never won a match at Wimbledon with my family in attendance?
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.
Right. Well, I'm off up to Wimbledon then.
Тогда я уезжаю на Уимблдон.
And that's why I came to London. To win Wimbledon.
Вот почему я приехала в Лондон - выиграть Уимблдон.
And today marks the Wimbledon debut of American Lizzie Bradbury.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
What Wimbledon is this for you, Peter? It's my 1 3th, actually.
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
And since this may well be my last Wimbledon press conference, I'd like to take the opportunity...
Тринадцатый... Поскольку это может быть моя последняя пресс-конференция на Уимблдоне, то я бы хотел воспользоваться шансом, чтобы заявить о моем уходе из...
Well, you can't win Wimbledon with a mushy serve.
Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
I mean, do you really have what it takes to close out a friend in the Third Round of Wimbledon?
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
Yeah, and I hear that this is your first Wimbledon and you're gonna go all the way.
- Я слышал, что это Ваш первый Уимблдон, и Вы хотите его выиграть.
No wonder the English never win Wimbledon.
- Боже! Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
I want to win Wimbledon.
Я хочу выиграть Уимблдон.
And incredibly, just two points away from the Wimbledon Final on Sunday, against America's Jake Hammond.
... невероятно, он в двух мячах от воскресного финала с американцем Джеком Хэммондом. - Да!
And it's here, it is Wimbledon Finals day!
Настал день финала на Уимблдоне!
EVERT : Well, Colt has broken Jake Hammond. And after this changeover, he's gonna be serving for the Wimbledon title.
Кольт взял подачу Хэммонда и теперь будет подавать в гейме за звание чемпиона Уимблдона.
EVERT : Peter Colt is now three points away from winning Wimbledon.
Питер Кольт находится в трех мячах от победы в Уимблдоне.
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
The exact replica of those worn at Wimbledon... in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent.
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.
She gets tickets for Wimbledon. And she's adopted.
И она приемная дочь.