Wings перевод на русский
2,954 параллельный перевод
As soon as their wings dry out, they will take to the air.
Как только их крылья высыхают, они поднимаются в воздух.
( WINGS WHIRRING )
( ЖУЖЖАНИЕ КРЫЛЬЕВ )
( WINGS FLAPPING )
( ШЕЛЕСТ КРЫЛЬЕВ ЖУКА )
She said she would dream some nights about escaping by climbing to the roof and flying away on butterfly wings.
Она говорила, что иногда мечтает сбежать забравшись на крышу и улететь на крыльях бабочки.
♪ You trade your legs for angel's wings ♪
* Ты меняешь ноги на ангельские крылья *
♪ Spread your wings and fly ♪
* Раскрой крылья и лети *
I would fly, but I - - I have no wings, not anymore.
Я бы полетел, но у меня больше нет крыльев. Теперь нет.
What's an angel without its wings?
Что такое ангел без крыльев?
It's events happening in the head of the Bird that are most interesting from a perspective of life in the universe. Because the head is formed by another galaxy, a third galaxy, an island of billions and billions of stars, colliding with two galaxies that form the wings and the body at a speed of around 250 miles a second.
С точки зрения жизни во вселенной, наибольший интерес представляют события, происходящие в'голове'Птицы, которая является ещё одной, третьей галактикой - островком миллиардов и миллиардов звезд, со скоростью четыреста километров в секунду сталкивающихся с двумя другими галактиками, которые, в свою очередь образуют'крылья'и'тело'.
Activate wings!
Активировать крылья!
Playing artist Wings.
Воспроизвести исполнителя Wings.
And then he's got wings, which make you think of angels, which makes you think of God, which makes you feel guilty about having sex in the first place.
И эти крылья ещё, на ум сразу приходят ангелы, затем бог, затем ты чувствуешь вину, за то, что поставил секс на первое место.
Look at my wings!
Посмотри на мои крылья!
Seems there was a fire there, three years ago, destroyed several wings of the sanatorium, together with the records office.
Похоже, три года назад там был пожар, было уничтожено несколько коридоров санатория, вместе с архивом.
And I'm telling you... the guys bring the ball down the wings, left defender can save the game.
Я говорю тебе... ребята ведут мяч по флангам, левый защитник может спасти игру.
Her nose wings were not dilated.
И ноздри не расширены.
Nose wings.
Ноздри.
Okay, I'll just put you down for some spicy wings and, like, a dill salmon.
Ладно, я просто закажу вам острых крылышек и лосося с укропом.
I brought grandma's famous chicken wings.
Я принес знаменитые бабушкины куриные крылышки.
I mean, chicken wings, that's the messiest food in the world.
Ни одно блюдо в мире не пачкает так все вокруг, как крылышки.
.. from the delicate buzzing created by an insect's flapping wings...
Комар 40 дБ Начиная с деликатного жужжания насекомого...
They're less than half a millimetre long, but each one of those is a wasp. It's got compound eyes, six legs and wings.
Они поразительно крошечные - всего полмиллиметра в длину, причем каждая из них - это отдельная особь с фасеточными глазами, шестью ножками и крыльями.
To them, even the air is a thick fluid through which they essentially swim, using paddle-like wings.
Воздух для них - это густая жидкость, сквозь которую они проплывают, перебирая веслообразными крыльями.
Angels have wings and halos, and-and their breath doesn't smell like beef jerky and kettle corn.
У ангелов есть крылья и нимбы, и от них не пахнет вяленым мясом и сладким поп-корном.
It often comes as a blow when a very special mentee says, "hey, I'm gonna take everything my sensei taught me, spread my wings and move on."
Это всегда неожиданно, когда твой любимый ученик говорит "Эй, сэнсей научил меня, всему что мог, и пришло время расправить крылья и двигаться дальше."
Well, in my case, I have decided to spread my wings and stay at galweather.
И в моем случае, я расправил крылья, и решил остаться в Галуевер.
Whatever it may be, remember love has given you wings.
Как бы то ни было, помните любовь дала вам крылья.
How come we didn't get the wings thing?
А почему мы не получили крылья?
All right, will you tell him I got a... big plate of wings from Side Street waiting for him here on me, okay?
Хорошо, скажи ему, что у меня... большая тарелка крылышек из Сайд стрит ждет его, ладно?
I have the right to life, liberty, and chicken wings.
У меня есть право на жизнь, свободу и куриные крылышки.
I have wings in my feet.
Мне так проще натирать.
Manda was one of those high-flyers who never quite find their wings.
Манда была одной из тех птиц высокого полёта, которые так и не нашли крыльев.
And some free buffalo wings? [Cries]
А немного жареных куриных крылышек?
I was expecting wings and a halo.
Я ожидала, крылья и нимб.
I mean, whose water wings are these?
Ну вот чьи это еще нарукавники?
I like that picture of the sneaker with the wings.
Мне нравится эта картинка кроссовок с крыльями
With wings?
С помощью крыльев?
He didn't receive his wings.
Он не получил своих крыльев.
Okay, fine, but you know, you still have a right to speak up and say what you want, even if that's doling out water wings.
Ладно, хорошо, но ты знаешь, ты все еще имеешь право говорить и сказать то, что ты хочешь, даже если это жалкие отговорки.
Well, I could go and buy you some water wings in the gift shop.
Ну, я могу пойти и купить тебе надувные нарукавники в сувенирном магазине.
Okay, he gets his wings, and I will fly with him, okay?
Ладно, он получает лицензию, а я лечу с ним, так?
Leapt forth, wings spread, as did Samuel Gaddis before him.
Прыгнул с распростертыми крыльями, как Сэмюэль Гэддис до него.
And you shall enter it on wings of light and know at last that you have come home to a world stronger and more loving than any you could dream.
И ты войдешь в нее на крыльях света, и познаешь мир, где любовь столь сильна, что ты не мог о подобном помыслить.
♪ Spread your wings and fly, yeah ♪
"Расправь свои крылья и лети"
( Wings flapping, birds chirping )
( Крылья хлопают, щебетание птиц )
♪ there's a redheaded angel in the wings ♪
♪
I saw some water wings earlier if you want to make believe again, safely, with me.
Я видела пару надувных наплечников, если захочешь попробовать снова, можешь со мной, в безопасности.
But where are the water wings?
Где-то поблизости?
- And you're all right, Brian? - We're gonna get the water wings.
- Сейчас принесем тебе наплечники.
Oh, wide wings, interesting. Hey!
О, широкие крылья, интересно.
These shoes give me wings.
В этих туфлях я не хожу, а летаю.