Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ W ] / Wooden

Wooden перевод на русский

1,024 параллельный перевод
There were two rooms : a front room and a long hall divided by a row of wooden columns.
В доме было две комнаты : передняя и длинный зал, разделённый рядом деревянных колонн.
The Raja of the North has a famed wooden horse that flies swiftly through the air!
У раджи на севере есть деревянный конь, который летает по воздуху.
Family man, wooden leg.
Семейный человек, с деревянной ногой.
A man with a wooden leg climbs up walls with the agility of a cat.
Человек с деревянной ногой прыгает по крышам с ловкостью кота.
The man had a wooden leg. - Wasn't he trying to rob a villa?
- Разве он не пытался ограбить виллу?
So long. Don't let him take any wooden nickels.
Смотрите, чтобы вас не надули!
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
A wooden frame with a mattress, two blankets.
деревянный топчан, на котором лежал соломенный тюфяк и одеяло,
Now, will you get me a long wooden pole?
И достаньте мне длинный деревянный шест.
I'll need six heavy wooden beams.
Нужны шесть толстых бревен.
So that you do not forget the legacy of the 1 9th-century Czech puppeteers, so that you can enjoy the wooden figures and the colourful sets, we shall perform a magnificent play about Doctor Johann Faust.
С тем, чтобы вы не забывали наследие чешских мастеров девятнадцатого столетия, и с тем, чтобы вы насладились видом деревянных кукол и красочных декораций, мы сыграем превосходную пьесу о докторе Иоганне Фаусте.
Learn to walk in those wooden shoes!
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
Gråvik had lost his left foot and walked with a wooden leg.
Гровик потерял левую ногу и ходил с деревянной ногой.
What does an old wooden house at the corner of Eddy and Gough Street have to do with Carlotta Valdes?
Какое отношение к Карлотте Вальдес имеет старый деревянный дом на углу улиц Эдди и Гоф?
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
And an old wooden hotel from the old California days?
И старый деревянный отель, какие раньше были в Калифорнии?
The captain from the Italian comedies, with the wooden sword that always needs to be smacked in order to be brought to sense.
Я мог бы осчастливить вас, а вы отвечаете дерзостью Это смешно, г-н Капитан.
This year, the peasants who were fed-up feeding the Karnstein invaded the cemetery, opened the graves, stuck wooden stakes in the Vampire's hearts and burned the bodies.
В тот год, уставшие быть пищей для Карнштайнов крестьяне, пошли на кладбище, вскрыли могилы, воткнули колья в сердца вампиров и сожгли их тела.
Rub his temples with salt and vinegar, put a hot wooden lid on his stomach
Натри ему виски солью и уксусом, положи горячую деревянную крышку ему на живот.
At the order to open fire start shooting at the wooden figures.
По команде открыть огонь начните стрелять по деревянным фигурам.
So, be so kind as to pull out teeth on a wooden stool as long as there's no chair.
Вот и вы будьте любезны, пока нет кресла, рвите зубки на деревянной табуреточке.
Since then the sports car have replaced the wooden horses, the late dinners the sweets.
С тех пор место деревянных лошадок заняли спортивные машины, а конфеты сменились поздними ужинами.
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head.
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
I should be sitting on a wooden bench, instead.
Сидеть бы мне вместо этого на деревянной лавке.
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Luckily it was the wooden leg.
Хорошо, что в деревянную.
Speaking of names, I know a man with a wooden leg named Smith.
Кстати, про имена. Я знаю человека с деревянной ногой по имени Смит.
I know a man with a wooden leg named Smith.
Я знаю человека с деревянной ногой по имени Смит.
"I know a man with a wooden leg named Smith."
"Я знаю человека на деревянной ноге по имени Смит".
A wooden leg named Smith.
Деревянная нога по имени Смит.
A wooden le...
Деревянная...
"Wooden leg named Smith."
"Деревянная нога по имени Смит".
Probably wondering what four people can do inside a small wooden box.
- Наверно интересуется, чем могут заниматься четверо человек в маленькой деревянной будке.
He had a wooden leg.
У него была деревянная нога.
You'll take the old road, cross the wooden bridge.
Поедешь по старой дороге, через деревянный мостик...
- The old road, cross the wooden bridge.
- По старой дороге, через деревянный мостик.
I suggested the wooden horse, he... he said that was something Homer made up.
Я предлагал деревянного коня, он... он сказал, что это была выдумка Гомера.
Why not the wooden horse?
Почему не деревянный конь?
You're certainly wooden enough.
Ну да, ты для этого достаточно деревянный.
By the way, I forgot to bring your wooden cross your upside-down cross.
Я тут забыл принести твой деревянный крест, что был перевернут.
Since the days of the first wooden vessels, all shipmasters have had one happy privilege.
Со времен первых деревянных судов, у всех капитанов была одна прекрасная привилегия.
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
There's a big bunch of cheap wooden crosses, all crowded in together.
Там большая куча дешевых деревянных крестов, стоящих вместе.
According to tradition... this kind of wizard can only be killed... by driving a wooden stake through his heart.
Согласно традиции... Такого чародея можно убить только... Вонзив осиновый кол в его сердце.
You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.
The pond with a wooden boat Waiting for us two
Пруд с деревянной лодкою ждёт только нас двоих.
Scrub the wooden floors?
Натёрла паркет наверху?
no one intend to open the wooden doors of local houses.
Никто не собирается отворять деревянные двери здешних домов.
a light burst from God's delicate hand sends down a wooden dove to the calm virgin
вспышкой света из деликатной руки шлёт Бог деревянного голубя для тихой девицы
We'll get rich and I'll build myself a wooden house, up on the hill, with a good view of the town.
Вот разбогатеем, построю себе дом деревянный, на горе, чтоб весь город был виден.
Let's build a big wooden house in the center of the city, so that it'd be close to everyone,
Построим большой деревянный дом в середине города, чтобы всем было близко,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]