Woodworking перевод на русский
53 параллельный перевод
Why is he woodworking at 7 £ º30 in the morning?
Почему он пилит в 7 утра?
It's a little early for woodworking £ ¬ isn't it?
Рановато для работ по дереву, не так ли?
No woodworking club today?
А как же клуб любителей дерева?
Um... i'm gonna go to woodworking.
Я пойду на деревообработку.
Woodworking has never really been your strength.
Работа с деревом никогда не была твоей сильной стороной.
And it's fun thinking about carpentry and woodworking... in a way I haven't for a long time.
И это прикольно думать о плотничестве и резьбе... так, как я уже давно не делал.
- am taking up woodworking.
- Работаю с древесиной.
I was doing some woodworking in my garage.
Обрабатывал дерево в гараже.
You really think I can make a living at this woodworking?
Ты действительно думаешь, что я смогу зарабатывать столярным делом?
What the hell is this schedule you signed up for? Woodworking?
Каждое воскресенье. водка.
Plus I'm into this woodworking stuff.
К тому же я сейчас весь в деревообработке.
Well, I assume you have an unfinished woodworking project at your house.
Полагаю, у вас дома разворачивается незаконченный проект по обработке древесины.
So I've been studying woodworking with Ron.
Так что я изучаю деревообработку с Роном.
Ron, my woodworking project- - it's for displaying shoes!
Рон, мой проект по деревообработке... Он для выставки обуви!
You, Ron Swanson, have been nominated for an award from the Indiana Fine Woodworking Association.
Ты, Рон Свонсон, номинирован на награду от Ассоциации деревообработки Индианы.
I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award.
Я представил его Ассоциации деревообработки Индианы, которые решили, что он заслуживает номинации на награду.
Welcome to the Indiana Fine Woodworking Awards, or as I like to call it, heaven.
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы, или как я люблю это называть, в рай.
I mean, she's even putting up with all this stupid, boring woodworking stuff.
Она даже приехала на эту глупую и скучную церемонию награждения.
Welcome to the Indiana Fine Woodworking Association Awards.
Добро пожаловать на вручение наград Ассоциации деревообработки Индианы.
Woodworking, uh, novels about tall ships, meat, that sort of thing.
Деревообработке, романах о парусных судах, мясе, о чём-то подобном.
Lovemaking and woodworking.
Занимаюсь любовью и деревообработкой.
They're woodworking tools custom-made in Bangor, Maine.
Это столярные инструменты, сделанные на заказ в Бангоре, в штате Мэн.
I'm more of a woodworking guy, myself.
Я предпочитаю работать с деревом.
Yeah, I'll put some of those woodworking lessons to good use.
Не зря я брал уроки плотницкого дела.
Such as... well, I could tell you how I'm taking woodworking lessons from Bob Beldon.
Например... я могу рассказать об уроках по столярному делу, что мне дает Боб Белдон.
Woodworking?
Столярное дело?
Yeah, I mean, it's something that I've always had an interest in, and it turns out that Bob is this woodworking Jedi Master.
Ну, меня всегда это интересовало, и оказалось, что Боб - просто столярный гуру.
Well... it's a good thing you're doing woodworking then.
Что ж... хорошо, что ты стал заниматься столярным делом.
I'm taking woodworking lessons.
Я учусь столярному ремеслу.
Just a little woodworking 101.
Немного столярничаю.
You've had a couple of woodworking lessons and you've decided to build a boat.
Ты взял пару деревообрабатывающих уроков и решил построить лодку.
I don't know much about woodworking.
Я не очень-то смыслю в деревообработке.
So I'm doing this, not out of love for woodworking, but out of necessity because you just can't buy these stupid chairs anywhere, and I need one.
И я делаю это не для удовольствия, а потому есть необходимость, потому что нельзя просто купить где-нибудь это дурацкое кресло, но оно мне нужно.
Dazzle. Thank you for the woodworking lesson, Ron.
Спасибо за урок в деревообработке, Рон.
No, for woodworking!
Нет, за столярные работы!
You know, relationships are a lot like woodworking.
Отношения во многом похожи на столярную работу.
In middle-school woodworking, I had to steal another boy's project to pass the class.
В средней школе на трудах мне пришлось украсть проект другого мальчика, чтобы сдать предмет.
- A triple crib- - sounds like an interesting woodworking challenge.
- Кроватка для троих... Интересное столярное задание.
And I seem to recall an unlicensed woodworking class in Dumbo.
И я, кажется, вспоминаю несертифицированные занятия по обработке древесины в Дамбо.
Science, politics, woodworking, books, nature...
Наука, политика, лесозаготовки, книги, природа...
Gardening, investment strategies, woodworking.
Садоводство, инвестиционные стратегии, деревообоработку.
Woodworking was just always my thing.
Работа с деревом всегда была моим делом.
Harold, how did you get into woodworking?
Гарольд, как ты увлекся деревообработкой?
Popular Woodworking?
"Столярка для всех".
I guess he didn't get his nickname for his woodworking.
Думаю, он получил его не за работу по дереву.
I volunteered to teach some underprivileged kids how to do some woodworking today. I'm running a little bit late.
Я сегодня вызвался поучить нескольких малоимущих ребят столярному ремеслу.
Drill bits weren't for woodworking.
Сверла нужны были не для столярных работ.
Did you know I have an interest in woodworking?
Представляешь, я начал делать мебель.
That or-or, uh, the corner of a woodworking space.
Или на край деревообрабатывающего станка.
Woodworking is awesome.
Работа с деревом - это круто.
Okay, woodworking is insane.
работа с деревом - это идиотизм.