Worker перевод на русский
2,724 параллельный перевод
I was in Kenya as an aid worker and I took an antibiotic called Denoxin.
Я был в гуманитарной организации в Кении и принял антибиотик, Деноксин.
Hear all those little worker bees?
Сколько здесь маленьких рабочих пчел?
I'm an officer of the worker-peasant army.
я офицер рабоче-кресть € нской армии.
And I am a hard worker!
А я трудяга!
I don't think you're a hard worker.
Я не считаю тебя трудягой.
Like- - like a shift worker.
Как... как работник смены.
A social worker came by.
Социальный работник пришел.
But I'd hate to see you get worker's compensation.
Просто не хочу, чтобы ты за наш счет на больничном сидел.
I'm a hard worker.
Я умею работать.
He's a hard worker, that boy.
А он трудолюбив, этот парень.
Please welcome social worker and author Christian Lunde!
Пожалуйста, поприветствуйте социального работника и писателя Кристиана Лунде!
1996, he gets guest worker status in Germany...
В 96 получил рабочую визу в Германии...
So I was just a worker, but my game was, you know, cards.
И это была типа моя работа, хотя и связана с картами.
Is he a good worker?
Он хорошо учится?
Gus'co-worker's in love with him, but he's a smoker.
В Гаса втюрился его сослуживец, но он курильщик.
- Another social worker?
- Еще один социальный работник?
His old social worker's sending over the file.
Его куратор в социальной службе сейчас перешлет нам досье.
You don't look like railroad worker.
Ты не похож на железнодорожника.
The defendant before you beat a co-worker to death with a nail-studded 2x4 for finishing the coffee and not starting a new pot.
Предыдущий обвиняемый забил на смерть своего коллегу дубинкой с гвоздями за то, что тот допив кофе не поставил новый заварник.
You're a hard worker, but... blood is blood.
Ты – усердный работник, но... родня есть родня.
I'm responsible and a really hard worker.
Я ответственный и очень трудолюбивый работник.
We are but one in many single worker bee in a vast swarm subject to the same imperatives as billions of others.
Мы всего лишь один из многих, рабочая пчела в огромное рое, подчиняющаяся тем же законам, что и миллиарды других пчел.
The fact is, he's a construction worker.
Просто он - рабочий на стройке.
St. Jude, worker of miracles, please pray for me.
Святой Иуда чудотворец, молись за меня и спасай меня.
For the first time in all history, a garden of pure ideology, where each worker may bloom, secure from the pests.
Впервые в истории, мы вырастили чистую идеологию, где каждый работающий процветает, защищенный от вредителей.
I'm a really hard worker with some fresh ideas,
Я отличный работник, и мне нравятся свежие идеи,
But when Jayden's social worker asked her about it, she said her father had never been abusive in any way.
Но когда соцработник Джейден расспросил её о нём, она сказала, что отец её не домогался, не бил, ничего такого не было.
Was a construction worker but that turns into day... laborer pretty quick when people stop building.
Был строителем, но это было давно... Рабочих быстро увольняют, когда перестают что-то строить.
He's John's father, he's good to you, he's good to your son, he's a hard worker, and he's come back from the depths of hell to be a decent human being.
Он отец Джона, он хорош для тебя, хорош для твоего сына, он усердно работает, и он вернулся из глубин ада, чтобы быть порядочным человеком.
Tomorrow we're going to meet Samir's worker.
Завтра мы встретимся с рабочей Самира.
Are you an illegal worker here?
Вы работаете нелегально?
With Samir's worker.
С работницей Самира.
I'll cross-check every sanitation worker in L.A. If that's what it takes.
Лично проверю всех мусорщиков города, если надо.
Lara is being well taken care of by a very professional child services worker.
О Ларе очень хорошо заботится очень профессиональная сотрудница службы опеки.
Maybe a worker got hurt.
Может рабочий поранился.
You're a worker-bee.
Офисный планктон.
You're not even a successful worker-bee.
Ты даже не успешный работник.
Unless he's more than a co-worker?
Если только он не просто сослуживец.
So, what are you, some kind of social worker?
Значит, вы что-то типа соцработника?
St. Jude, worker of miracles, pray for us.
Святая Джуд, чудотворящая, молись за нас.
And this co-worker of yours has electricity?
Значит у этого твоего коллеги есть электричество?
6 traffic accidents, 8 worker comps, 2 slip-and-falls and a bad lip enhancement.
Шесть дорожных аварий, восемь случаев трудовых споров, два случая падения на мокром полу и неудачное увеличение губ.
A co-worker called it in.
И ее коллега вызвал нас.
Erm, so, Craig, the senior care worker...
Который, кстати, нравится толстушке. В любом случае, Крейг, что-то в нем настораживает.
The senior care worker, Craig, could have done it.
Старший медбрат Крэйг мог это сделать.
Your social worker Mildred Clemons just faxed this letter.
Ваш социальный работник Милдред Клемонс только что прислала по факсу письмо.
He's a hard worker when he works and a good provider when he provides.
Он труженик, много работал и хороший кормилец, он нас обеспечивал.
The social worker deals with that.
Спросите социального работника. Я договорюсь о встрече.
As the social worker, aren't you supposed to help?
Вы социальный работник. Вы должны мне помочь.
- She's so hard worker.
И такая работящая...
Social worker. Prison guard.
Был социальным работником.