Workshop перевод на русский
831 параллельный перевод
He must be in his workshop.
Должно быть, он в мастерской.
Won't you come into my workshop?
Пройдемте в мою мастерскую.
Rivet in the workshop on wood shavings
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
The feast was held in the workshop on long boards resting on trestles
Пиршество было приготовлено в столярной мастерской на длинных досках, положенных на козлы.
I have a workshop.
У меня есть мастерская.
- Your workshop?
Мастерскую?
Come on. I'll show you the rest of the workshop.
Пойдём, покажу остальную мастерскую.
Yesterday we heard he was working in front of the workshop.
Вчера мы видели, что он работал перед лавкой... паяльной лампой.
This was his workshop.
Это было его мастерской.
I'm in the workshop.
А я - из мастерских.
In the workshop, I opened it with pliers. Let's go, or they'll catch us.
- Уйдём, а то хозяин застукает.
I copied the key while wearing a workshop uniform.
Ключ, если правильно сделать... Теперь на работе беда, а всё было так просто.
I'll give it to you as a gift. The owners disappear, and the employee's the heir. The police will find Thomas in the workshop and lock me up.
Отличная мысль : вы исчезаете, полиция находиттруп Тома в гараже и мне хана!
We began on the same day, in the same workshop.
- Да. Мы поступили туда в один день.
This is my workshop.
Это моя сапожная мастерская.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
Я схоронил её на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
In his workshop.
Он у себя.
This is a favorite trick of our workshop.
Это любимая выходка нашей мастерской.
I'm afraid I've been grubbing about in your workshop already.
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской.
- Oh, really? - Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
IMPERIAL WORKSHOP
имперАТорскАя мАсТерскАя
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
Why discuss for hours a workshop's aims, and its immediate objectives.
Зачем часами обсуждать цели мастерской или будущее?
- Two of his workshop productions.
- В двух постановках его мастерской.
- Workshop.
- Мастерской.
For 20 years now we have been living peacefully but a few months ago a new lad came to my workshop.
Двадцать лет мы прожили с ней мирно. Но несколько месяцев назад ко мне в мастерскую нанялся один парень.
The entire contents of the workshop's at your disposal.
Все содержимое мастерской в твоем распоряжении.
Razon surprised her during lunch hour. In a workshop.
Именно Зазон застукал её в цеху во время обеденного перерыва.
I have quited the work of the workshop
Я уехал из деревни, что открыть свое дело
That there Rudolph, he was a kind of apprentice to me in my workshop.
– удольф, да-а... ќн был моим учеником в мастерской.
I'll see you tomorrow in your workshop.
Я к вам завтра приду в мастерскую. До свидания, мсье.
- I'll show you the workshop.
- Я покажу вам мастерскую.
Daniella, I have to take this ash over to the workshop.
Даниэлла, мне надо отнести эту золу в мастерскую.
Now, I must get this ash over to the workshop.
А теперь я должен отнести эту золу в мастерскую.
You must be carrying the bucket of ashes to the workshop for Father Lewis!
Ты должна отнести в мастерскую ведро золы за отца Льюиса!
Ruth will be waiting for me in the workshop.
Рут ждет меня в мастерской.
I'll join you in the trench as soon as I've taken this over to the workshop.
Я вернусь к канаве, как только отнесу это в мастерскую.
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
Yes, in the workshop.
Да, в мастерской!
And finally... on the terrible plague child labor in Italy,... a report made at a workshop in the capital.
И в заключение известие об очередной эксплуатации детского труда в Италии, на одном из машиностроительных заводов столицы.
We are in a Roman workshop, where, among other operators... working three children.
Машиностроительный маскарад Мы находимся в цехе, где среди других рабочих трудятся трое малолетних.
- The workshop.
- В мастерскую.
- Has he got a workshop onboard?
- У него на борту есть мастерская?
Take these two back to the workshop.
Отведи этих двоих в мастерскую.
- We've got to get to the workshop.
- Мы должны добраться до мастерской.
- Workshop?
- До мастерской?
Yes, the workshop.
Да. Идемте.
Subtitles by KV on Subtitle Workshop - 2009
А. К.
- In the workshop?
- В гараже?
Bring her with us and leave her tied up in the workshop. Why tied-up?
Отнесём её в мастерскую, но развязывать не станем.
It's in my workshop.
- Она в мастерской.