Would that be all right перевод на русский
144 параллельный перевод
We have some idea. Would that be all right?
.. и таким образом Вам не придётся разглашать какую-либо информацию.
Now, if we were to perform that for you, with the music only and no picture, would that be all right?
тыяа, ам сас то деивмале, ле тгм лоусийг ломо выяис еийома, ха сас пеияафе ;
Would that be all right?
Вас это устроит?
And I'd like to go home with you tonight. Would that be all right with you?
И еще я хотел бы пойти с Вами домой этим вечером.
I mean would that be all right?
Вы не возражаете?
If my lady friend could lie on the bed, would that be all right with you?
Ничего, если моя подруга полежит на кровати?
- Would that be all right, Dr. Crane?
Такой сценарий вас устроит, доктор Крейн?
Would that be all right?
Или нет?
Would that be all right, you annoying bitch?
Подходит такой вариант, надоедливая сучка?
Would that be all right?
Что бы мы сделали?
To do a proper identification I'll need a DNA swab..... preferably from Mrs Doyle, would that be all right?
Чтобы провести идентификацию нужен будет образец ДНК, желательно миссис Дойл. Это приемлемо? Да, конечно.
Would that be all right?
Это будет нормально?
Would that be all right?
Это ничего?
I used to tell myself that I was looking out for things so that when the folks come back, everything would be all right.
Поначалу я убеждал себя, что все изменится, и, когда семья вернется, все снова станет хорошо.
And he never knew, and the girl kept this bad thing locked in her heart that would be all right, wouldn't it?
И он никогда бы не узнал, и она бы хранила этот плохой поступок при себе, все было бы нормально, ведь так?
Yes, that would be for Mrs. Warren, all right.
Да уж, это подарок для миссис Уоррен.
That would be all right.
Это бы подошло.
That would be all right as long as I come first.
Всё будет хорошо, пока я буду первой в списке
- That's right, the poor thing would be a whole lot better off if he weren't born at all.
- Это так, но бедняга был бы намного удачливей, если бы совсем не родился.
Perhaps if you just left them on the floor that would be all right.
Вы просто поставьте их на пол, и всё.
I knew from the very start that my brother would be all right.
Я с самого начала знала, что с братом все будет в порядке.
Would you think that would be all right?
Вы думаете, что так будет хорошо?
Well cook said to me that if I did some dusting it would be all right.
Хорошо готовьте, сказал он мне, и прибирайтесь и все будет в порядке.
This heap of forest rubble... was all that remained of the honey tree. There were only a few grubs here now... but anything and everything... was still claimed by the same king grizzly... so this would be a test of might... for the right to rule.
Эта куча трухлявых обломков - что осталось от медового дерева. но все и вся по прежнему принадлежало тому же самому королю гризли.
all right, you was satisfied with now hope that this would be useful you know to be after your younger brother have an accident we have to feel sad much want if failed and will take place what matter
Потрясающе, Лестер. Что я могу сказать, Бенни. Ты видишь, как мы огорчаемся, когда твой брат начинает отставать.
At the time I thought that Iove could overcome everything and that things would be all right.
В то время я думал, что любовь может преодолеть все.
No. No, that would be all right.
Нет, конечно, нет.
Always used to imply... that somehow if you just tried harder everything would be all right.
Я всегда намекал,... если ты постараешься, всё получится.
Maybe that would be all right.
Может... Это формально?
Who said that it would be all right?
Кто говорил : "Всё будет в порядке",
I'd say Thursday would be good. Is that all right?
Я думаю, где-то в четверг я уже узнаю.
All right, I just thought from all the stories that this place would be perfect.
После всех этих историй, я полагала, что это самое подходящее место.
I suppose... if the First Nagus Gint came to me in a vision and told me to break the Rules... that would be all right.
Ну, наверное... если Первый Нагус Гинт явился ко мне в видении и приказал мне нарушить Правила... то всё нормально.
♪ And if that sort of life is you would wish, all right man, ♪ you might grow up to be a fish
И если такой жизни ты хочешь, хорошо ты можешь стать рыбой.
You know, as I recall the best thing for that would be to soak it in tepid water for at least half an hour. All right.
Насколько я помню, лучше всего опустить ногу в тёплую воду - как минимум на полчаса.
I'd like very much to see you again... if that would be all right.
Я бы очень хотел снова тебя увидеть... Если это будет нормально.
# We prayed that you would be all right
# Мы молились, чтоб с тобой всё было хорошо,
It just seems that if you'd killed her, you probably would've gotten pinched right away and 13 women would still be alive. We all know the record says 12.
- Все мы знаем, что в документах значится 12.
Would that be all right?
Вы не против?
That would be telling! Are we still all right to meet?
Наверное, Тэдлина, он всегда готов встретиться.
I thought that when they grew up everything would be all right.
Я думала, что когда они подрастут, всё будет хорошо.
I'd think all that male-to-male contact would be right up your alley.
Ну, как же - с мужиками тереться, тебе должно нравиться.
All right, the caller said that she would be dead by 8 : 20, was it?
Замечательно, звонивший сказал, что она умрет в 8.20, так?
They'd fight about that and then have sex and everything would be all right again.
Они долго спорили, а потом занялись любовью. И отношения между ними вновь наладились.
We all decided that this would be the right place.
Все мы решили, что это замечательное место.
There's a lean-to that we've been using for shade, and everyone says that it would be all right if you set up camp there, for now.
Там есть навес, где мы укрываемся в тени, и никто не возражает если ты пока там обоснуешься.
Sir Timothy, I may need the use of your carriage, if that would be all right.
Сэр Тимоти, мне может понадобиться ваша карета, если можно.
flirting would be if I were to tell you that I have never seen a girl more beautiful than you and when you dance all sweaty the way your hair swings left and right, my heart skips a beat.
Флиртом было бы, если б я сказал тебе что Я никогда не видел девушки прекрасней чем ты и когда ты танцуешь, так прелестно твои волосы развеваются и сердце мое замирает.
Do you think that would be all right?
Вы думаете, все будет хорошо?
All right, yes, yes, that would be an accurate summation of the affairs, although I fail to see why you're so exercised by the news.
Хорошо, да, да, это было бы точное суммирование всех фактов, хотя я не в состоянии понять, почему ты столь потрясена этими новостями.
Actually, Dobby, would... would it be all right if I... hung onto that for a bit?
Вообще-то, Добби, а ничего если... если я еще ненадолго оставлю его?