Wounds перевод на русский
3,165 параллельный перевод
Two kids were admitted to the hospital with suspicious wounds on their necks.
Двое детей были доставлены в больницу. с подозрительными ранами на шеях.
Uh, military surgeons started using it on blast wounds during the Afghan war... saved a lot of lives.
Военные хирурги начали использовать его при ранениях от взрывов во время войны в Афганистане... много жизней спасли.
Well, if she was in that explosion, that would explain the shrapnel wounds.
Если она попала под взрыв, тогда раны от шрапнели легко объяснимы.
I didn't find any defensive wounds, so if there was a fight out there, I don't think this guy was in it.
Я не обнаружила никаких защитных ран, так что, если тут и была драка, я не думаю, что он в ней участвовал.
It would explain the lack of defensive wounds.
Это объяснило бы отсутствие защитных ран.
Still no indication of defensive wounds, but I did find this when I checked his nails for DNA.
По-прежнему никаких намеков на защитные раны, но я нашла это на его руке, когда искала ДНК под его ногтями.
Agent Coulson was injected with that, and literally minutes later, his wounds showed signs of cellular regeneration.
Этот препарат был введен Коулсону, и буквально минуту спустя, его раны показали признаки клеточной регенерации.
Okay, I know you have two bullet wounds in your butt, but you've gotta stop calling them your "buttholes."
Слушай, я знаю, что у тебя два ранения в задницу, но хватит называть их дырками.
You're forgetting about the stab wounds.
You're forgetting about the stab wounds.
We didn't see any stab wounds.
We didn't see any stab wounds.
There actually are two small stab wounds to Dan McLane's abdomen.
There actually are two small stab wounds to Dan McLane's abdomen.
Stab wounds couldn't have been reported because
Stab wounds couldn't have been reported because
Two wounds to the midsection followed by a Ripper-like throat-slashing.
Two wounds to the midsection followed by a Ripper-like throat-slashing.
Two puncture wounds to her abdomen and her throat was cut- - same M.O.
Две колотые раны на ее животе и перерезанное горло... тот же почерк.
Okay, two puncture wounds in the abdomen.
Ладно, две колотые раны в животе.
- Defensive wounds?
Есть раны, полученные в борьбе?
Time heals all wounds.
Время излечивает все раны.
Bodies of the mother and son, they're upstairs, multiple stab wounds.
Тела матери и сына наверху, множественные ножевые ранения.
No exit wounds.
Выходных отверстий нет.
Looks like puncture wounds.
Больше похоже на колотые раны.
So, it looks like our victim was killed by multiple gunshot wounds.
Похоже, он умер он множественных огнестрельных ран.
No defensive wounds, no sign of struggle.
Он не сопротивлялся, никаких признаков борьбы.
If harm came onto me in these dark streets, would you bring me here and clean my wounds, and make me whole again?
Если что-то случится со мной, им, темные улицы выведет меня здесь, я буду убирать мои раны и делать хорошо?
Unless gunshots wounds spread differently than I recall.
Если только огнестрельные ранения не передаются иначе, нежели я помню.
And I had fever from the wounds.
И у меня была лихорадка от ран.
Patient's coming out of Rikers with four stab wounds, all punctures to the thoracic region.
Пациент прибыл из тюрьмы Рикерс с четырьмя ножевыми ранениями, все колотые, нанесены в область груди.
That definitely didn't come from Toby's wounds.
Это однозначно не из ран Тоби.
28 puncture wounds to the chest in groups of 4.
28 колотых ран груди ; по 4 раны в ряд.
There are microscopic differences in the distances between the wounds.
Есть микроскопическая разница в расстояниях между ранами.
A cop that had heard about the chest wounds and made the connection.
Один полицейский услышал о ранах на груди и связал с этим делом.
And wounds on her wrists that have healed.
И залеченные раны на запястьях.
Same signature, but the puncture wounds are bigger than the other ones, and they aren't the same distance apart.
Тот же почерк, но колотые раны большего размера, чем у остальных, и расположены они не на равном расстоянии.
The wounds look deeper and more forceful, too.
Раны на вид глубже, и похоже, их наносили решительнее.
So those torture wounds copied the stings.
Значит те раны от пыток копируют укусы.
Except you didn't kill this one, because she's laying up in a hospital room with torture wounds all over her body.
За исключением того, что вы её не убили, потому что она лежит в больничной палате с ранами от пыток по всему телу.
These, uh, rectangular wounds exhibit a serration of a steak knife.
Эти прямоугольные раны от зазубрин ножа для мяса.
Look at this- - the wound on Mr. Linder's leg exhibits the same distinct blade flaw as these wounds.
Выглядит так, будто рана на ноге мистера Линдера имеет такие же края от лезвия, как и эти раны.
Dozen stab wounds centered around her stomach.
Дюжина ножевых ран, расположенных вокруг ее живота.
Another thing they tell you is that time heals all wounds.
Еще говорят, что время лечит.
And while you nurse the wounds of your new loss, I'm already breaking in to the South American market.
И пока ты будешь зализывать раны от новой утраты, я буду захватывать Южно-американский рынок.
Mr. Beale, if you turn me off, you'll regret it long after your wounds have healed.
Мистер Бил, если вы меня отключите, вы будете жалеть об этом даже после того как ваши раны заживут.
Two bullet wounds?
Два пулевых ранения?
I can't fire her for being loyal. But I can't afford you sitting here licking your wounds while I get my ass handed to me.
Но я не могу позволить тебе сидеть здесь, зализывая раны, пока меня обыгрывают.
Police Captain Sean Renard... three wounds, right upper, left lower.
Капитан полиции Шон Ренард... три огнестрельных ранения.
He had four wounds on the back of his head.
У него было 4 раны на затылке.
He's got four wounds to the back of his head.
У него четыре раны на затылке.
You have any idea what made the wounds?
Есть предположения, чем можно нанести такие раны? Нет.
Defensive wounds? Yeah.
Оборонительные раны?
How many wounds?
Сколько ранений?
I thought all your wounds were healing, but this one's become infected.
Я думал все ваши раны заживали, но эта подхватила заражение.
Ryan Wilcox is here... multiple gunshot wounds.
Райан Вилкокс здесь... множественные огнестрельные ранения.