York перевод на русский
16,900 параллельный перевод
I'm going to New York.
Я улетаю в Нью-Йорк.
Went to New York to meet Lucas for work.
" Поехала в Нью-Йорк встретиться с Лукасом по работе.
Do we really believe that Hanna's in New York?
Мы правда верим, что Ханна в Нью-Йорке?
They never had plans to meet in New York.
У них не было в планах встретиться в Нью-Йорке.
That Hanna said she was gonna be in New York but we think she's here, hunting down Noel like it's The Hunger Games?
То, что Ханна сказала, что она будет в Нью-Йорке, но мы думаем, что она здесь, охотиться за Ноэлем, как будто это "Голодные игры"?
UFO sighting, New York City, 1942, multiple witnesses report a flying machine diving into the Atlantic, which matches not only the Mesopotamian hieroglyphics but...
Обнаружение НЛО, Нью-Йорк, 1942, множество показаний свидетелей о летающем устройстве, опустившемся в Атлантический океан, что означает, что не только записи из Месопотамии, но и...
The shock wave's point of origin was New York City, 1942.
Точка возникновения волны в Нью-Йорке 1942.
The krauts nuked New York City in 1942.
Фашисты взорвали Нью-Йорк в 1942.
Wow, someone just blew up New York.
Вау, кто-то только что взорвал Нью.-Йорк.
We let New York blow up?
Позволить взорвать Нью-йорк?
What if, in endeavoring to save New York, we make things worse?
Что если наши попытки спасти Нью-Йорк сделают только хуже?
Actually, Einstein went missing just prior to the attack on New York.
Вообще-то Эйнштейн исчез прямо пеерд атакой на Нью-Йорк.
Gideon, please chart a course for New York City, 1942.
Гидеон, пожалуйста, проложи курс на Нью-Йорк, 1942.
New York City's hanging in the balance.
Нью-Йорк будет висеть на волоске.
Still manage to destroy New York City with an atomic blast.
Всё ещё способны уничтожить Нью-Йорк атомной бомбой.
The least you could do is help us save New York.
Меньшее, что вы могли бы сделать, это помочь нам спасти Нью-Йорк.
What are we doing leaving New York?
Почему мы уезжаем из Нью-Йорка?
They're gonna hit New York from underwater.
Они ударят по Нью-Йорку из под воды.
Now, with any luck it will hit us before New York City.
И если нам повезет, она ударит по нам прежде, чем по Нью-Йорку.
Yeah, a time nemesis whose idea of fun is helping Damien Darhk and the Nazis blow up New York City.
Да, время накажет тех, кого веселит идея помогать Дарку и нацистам взорвать Нью-Йорк.
So, you're saying that I moved here from New York and I left behind a job that would have paid me
То есть, ты хочешь сказать, что я переехала сюда из Нью-Йорка и бросила работу, на которой мне бы платили
I was in New York.
Я жила в Нью-Йорке.
When I ran into you in New York, I was at a very low moment.
Когда я столкнулась с тобой в Нью-Йорке, я была очень подавлена.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
Then, a few months ago, he retired from Her Majesty's service, started a freelance security company here in New York.
Несколько месяцев назад он ушел со службы Ее Величества, организовал здесь в Нью-Йорке охранную фирму с внештатными сотрудниками.
Well, there's only one La Seductrice in New York.
Ну, в Нью-Йорке только одна "Соблазнительница".
They were partners for years, working various black ops, maybe even one here in New York.
Они много лет были напарниками, выполняли разные спецзадания, может, даже здесь, в Нью-Йорке.
Let's show'em that this is New York City.
Давай покажем им, что такое Нью-Йорк.
He finally slipped in through the Port of New York.
В конце концов, он прокрался через порт Нью-Йорка.
Just the promise of New York, of America, of streets paved with gold or whatever.
Само обещание Нью-Йорка, Америки, улиц, вымощеных золотом и всё такое.
I seem to need some here in New York.
Похоже, она не может понадобится в Нью-Йорке.
Then move to a city... a real city like New York or Chicago.
Тогда переезжай в город... в большой город, Нью-Йорк или Чикаго.
They're from New York, and they're investigating a - - a shooting that Wes was a witness to.
Они из Нью-Йорка, расследуют дело о стрельбе, в котором Уэс был свидетелем.
I went to New York on my own. Frank was never there.
Я поехал в Нью-Йорк один и Фрэнка со мной не было.
... in New York City just blocks from where Wallace Mahoney was killed five months ago with a single bullet wound to the head.
... где был убит Уоллес Махони 6 месяцев назад одним выстрелом в голову.
Yeah. They're from New York.
Они из Нью-Йорка.
I just have to tell the police I went to New York on my own.
Я должен сообщить полиции, что я поехал в Нью-Йорк один.
Wes and Annalise are working some crazy court case in New York.
Уэс и Эннализ работают над каким-то супер-делом в Нью-Йорке.
At least they're trying to save you the trip to New York.
Они хотя бы не заставляют тебя ехать в Нью-Йорк.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус.
We immediately shut production down, and our executive producers, Jeffrey and Regina Prince, investigated alongside New York City's finest.
Мы сразу остановили съемки и наши исполнительные продюсеры Джеффри и Реджина Принсы проводили расследование бок-о-бок с полицией.
New York's boldest.
Смелейшие Нью Йорка.
That's why it's essential to send the message that New York City will not tolerate any abuses of power.
Поэтому важно донести сообщение, что Нью Йорк нетерпим к любым превышениям полномочий.
I'm a New York City AD.
Я зампрокурора Нью-Йорка.
So after you... reamed me out for slipping that video to New York 1,
То есть после того, как ты дала мне разгон за слив того видео на телевидение,
The history of Irish cops in New York goes back 150 years.
История службы ирландцев в полиции Нью-Йорка началась 150 лет назад.
And how long are you going to be in New York?
Сколько вы пробудете в Нью-Йорке?
My father was murdered here in New York City back in 1974.
Мой отец был убит здесь, в Нью-Йорке, в 1974 году
But we think that he's back in New York.
Но мы думаем, что он вернулся в Нью-Йорк.
I'm guessing you're thinking that a behavioral analyst should be sitting in a lab somewhere, not working a case in New York City.
Вы, похоже, считаете, что специалист по поведению должен сидеть где-то в лаборатории, а не работать над делом в Нью-Йорке.
Sullivan v. the State of New York City, in which
Салливан против штата