You'll never see her again перевод на русский
42 параллельный перевод
You'll never see her again.
Больше вы никогда её не увидите.
Once the breach collapses, that's it. You'll never be able to see her again.
Когда брешь закроется, пути назад не будет, ты больше её не увидишь.
You'll never see her again Rod.
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
You have eyes, but you'll never see her again!
У тебя есть глаза, но ты никогда снова не увидишь ее!
I'll never see her again if that's what you want.
Я больше никогда её не увижу, если вы этого хотите.
Be angry with her, or you'll never see her again.
Разозлитесь на нее, или вы никогда больше ее не увидите.
But you'll never see her again.
Признайся, идиот, ты с ней даже ни разу не переспал!
You'll never see her again.
Больше ты ее не увидишь.
- I'll take care of everybody's story... but you are never to see her or talk to her again. You got it?
- Я обо всех в этой истории позабочусь но ты больше никогда с ней ни увидишься, ни поговоришь, понятно?
And then we'll deport you and you'll never see Sarawak, or her, again.
Потом вас отправят в Англию. И вы никогда не увидите ни Саравак, ни её.
No argument with you, but if you don't release her, you'll never see home again.
Я не хочу с тобой ссориться, но если ее не освободишь, ты больше не увидишь дома.
You won't see her again, and we'll never mention her again.
Больше вы ее не увидите. И мы никогда не будем ее упоминать.
We'll never see her again. What do you mean?
И мы её больше в жизни не увидим.
I don't know why I'm telling you all this, obviously you want her and I'll understand if you never want to see me again.
Не знаю, зачем я вообще все это тебе рассказываю, это же и так ясно, что ты хочешь ее, и я все понимаю.
Then you'll never see her again without an attorney and we are screwed.
Тогда ты больше не увидишь её без адвоката и мы облажались.
You're talking like you'll never see her again.
Вы будто её больше не увидите.
You'll never see her again.
Вы больше никогда не увидитесь.
Once the breach collapses, that's it - you'll never be able to see her again, your own mother.
Разрыв закроется навсегда и ты не сможешь болше никогда увидеть свою маму.
- You'll never see her again.
- ты её больше не увидишь.
You'll never see her again.
Но она исчезла.
You know we'll never see her again.
Ты же знаешь, мы никогда больше ее не увидим.
"lt's pointless, I'll never see her again," You said it,
"Это бессмысленно, я никогда ее больше не увижу." Вы это сказали.
Yeah, and if you're right about her father... we'll never see her again.
Да, и если ты прав насчет ее отца... мы больше никогда ее не увидим.
Throw Uniforms at this, you'll never see her again.
Привлеките полицию, и вы ее больше не увидите.
You'll never see her again. Never again!
И ты больше никогда не увидишь свою девочку!
If we see anybody else, any other vehicles, you'll never see her again.
Если кто-то будет, вы ее не увидите.
I'll take her away from you and you'll never see her again. Ok.
Если вы станете обузой, я заберу ее от вас, и вы ее больше никогда не увидите.
If you destroy the bridge, you'll never see her again!
Если уничтожишь мост, то больше не увидишь ее!
You'll never see her again.
Ты никогда её больше не увидишь.
Look, I understand it might be awkward for you if I date Helena, so I'll never see her again
Слушай, я понимаю это может быть неловко для тебя, если я начну встречаться с Хеленой, так что я больше никогда её не увижу
Touch him, and you'll never see her again.
Тронешь его, и никогда не увидешь ее снова
You'll never see her again.
Вы никогда больше ее не увидите.
I'm going to take her some place you'll never see her again.
Забираю туда... Где ты ее больше не увидишь.
Maybe you'll never see her again.
Возможно, ты никогда ее больше не увидишь.
She's gone, and you'll never see her again.
Её нет, и ты её больше не увидишь.
You'll never see her again.
Ты больше никогда ее не увидишь.
That person you knew in your youth, who was smart and together, she's been chewed up and spit out. You'll never see her again...
Девушку, которую ты знала в своей юности, которая была умной и собранной, пережевала и выплюнула штука под названием жизнь.
You'll never see her again. So you're not taking the scar.
Ты никогда не увидишь ее снова так ты не забираешь себе шрам
Once she's off the vent, chances are good you'll never see her on one again.
Снимем её с вентиляции и скорее всего, больше никогда не увидим.
Too bad you'll never see her again.
Тем хуже, ведь ты её больше не увидишь.
You'll never see her again.
Ты никогда ее больше не увидишь.
Because pretty soon... you'll never see her again.
Потому что очень скоро... ты больше ее не увидишь.