You're all over the place перевод на русский
69 параллельный перевод
You're the one who's all over the place.
Это ты непоследовательная.
You wiggle till they're giggling All over the place
Стоит тебе пошевелить пальцем, и все они будут смеяться.
You're sweating all over the damn place.
Смотри, ты весь мокрый, как мышь.
You're getting blood all over the place.
Расплескал тут крoвь везде.
You develop a part of the weapon here, another part over there, the trigger some place else again, and nobody involved knows what the hell they're working on until it's all put together!
Вы рассредоточили производство оружия. Один узел делаете здесь, другой там. И никто не знает над чем работает, до тех пор, пока узлы не собраны воедино.
A bit of grit in your winkles and you're spitting and splattering all over the place.
Попадись тебе хоть одна песчинка в устрице, так ты все вокруг заплюешь.
You're dripping suds all over the place. Come here.
Tы забрызгала весь дом.
We can't be out here all night. You're bleeding all over the place.
Мы не можем оставаться здесь всю ночь, ты истекаешь кровью.
- And I know you're concerned, because I haven't really memorized anything, and I've been all over the place, but believe me, on the day- - well, you know, tonight- - yeah, I really think it's gonna be salty,
Я знаю, ты недоволен тем, что я забыл все слова, но во время спектакля,.. ... то есть сегодня, всё будет как надо.
You play like the dead lice are falling off of you, and then suddenly, you're like Seabiscuit all over the place.
Сперва ты валенком прикидываешься, а потом вдруг раз - и резко обводишь вокруг пальца!
You're all over the place today.
Сегодня вы все какие-то рассеянные
- You're all over the place!
- Ты повсюду!
you're pounding maize in Mexico - which is where this thing started - and a few of these beetles that live - they're all over the place in Mexico.
Положим, перемалываете вы кукурузу... в Мексике, откуда всё и началось и несколько жучков - они в Мексике повсюду... Случайно попадают внутрь?
You're all over the place. Up to no good.
Ты ото всюду сбегаешь Ты просто жалкий трус!
If you're trying to hide a chamber, you don't put a bunch of entrances and exits all over the damn place.
Если вы пытаетесь спрятать палату, вы не разместите кучу входов и выходов из этого проклятого места.
You're not pregnant? Baby, but you was nauseous and throwing up all over the place.
Не беременная, детка, но тебя же стошнило каждую секунду.
You know the white'uns! They're all over the place here.
Они приехали на скорой, и забрали мою бабушку.
You're all over the place.
Вечно у меня под ногами попадаешься.
And God forbid you spill blood all over the place, cause we're in big trouble then.
И не дай Бог, вы все перемажете тут ей. Вот тогда начнутся действительно трудности.
I didn't do nothing! You're bleeding all over the place.
Иди домой, Фредди, отведи его.
You're all over the place!
Мы окружены!
You're all over the place.
Тебя слишком много.
Yeah, but you're all over the place.
Да, но ты всё перепутал.
You're scattering them all over the place.
Вы разогнали их по сторонам.
You're still all over the place after your little meeting with Doctor Death.
- Ты ещё не пришла в себя после милой встречи с доктором Смерть.
Just as long as you're not tripping all over the place like Norman bloody Wisdom.
Just as long as you're not tripping all over the place like Norman bloody Wisdom.
You're sweating all over the place.
Ты аж вспотел весь.
♪ You wiggle till they're giggling all over the place. ♪ ♪ And then you get a great big custard pie in the face. ♪
* Ты извиваешься пока они хихикают на сиденьях * * и тогда ты получаешь великолепный большуший кремовый пирог в лицо *
Come on, you're all over the place.
Перестань, ты же вся взвинчена.
Quantum mechanics says that when you're not looking at it, that particle exists all over the place.
вантова € механика утверждает, что когда вы не смотрите на нее, она существует повсюду.
And you're getting paint all over the place.
И краска тоже повсюду.
You're shaking all over the place and they're going,
Тебя всего трясет и они такие :
Because you're running amuck all over the place, so Director Jo and Hwang Taeseop put a stop to it.
Вы так часто ко мне заглядывали, что директор Чо и Хван Тхэ Соп решили положить этому конец.
You're all over the place.
Ты повсюду.
If you stay awake, you're gonna start bleeding all over the place.
Если ты будешь продолжать бодрствовать, ты начнешь истекать кровью изо всех мест.
Your 13-year-old son is obviously acting out all over the place, and you're nowhere to be found.
Твой тринадцатилетний сын бесится здесь, а ты мотаешься неизвестно где.
And you're being a rock star there, all over the place.
И здесь ты просто звезда.
We're bouncing around all over the place here, - and you're being very patient.
Мы перескакиваем с одного на другое, а вы очень терпеливы.
You're all over the place.
Ты везде засветился.
And second of all, you're looking at the man who bent over backwards to spring that punk brother of yours, so before you come down here to my place of employment and tell me how to do my job, why don't you
И во-вторых, ты смотришь на человека, который оглянется на ту весну, когда состоял в братстве панков, поэтому, прежде чем приехать сюда ко мне на работу и говорить мне как делать свою работу, почему бы тебе
You're all over the place.
Ты мечешься повсюду!
Look at that * * * *! You're spilling it all over the place!
супостаты этакие.
You're all over the place. You're charging ahead when you...
Ты не можешь сосредоточиться.
You're all over the place.
Бегаешь ПО всему ПОЛЮ.
Alex. You're really all over the place here and you're kind of freaking me out, so just...
Алекс, твои высказывания нелогичны, и ты меня пугаешь, так что просто...
You're bound to be a bit all over the place, but if you let it get to you now, it's like letting that bloody Nick Savage win all over again.
Но если ты сдашься, то позволишь чёртову Нику Сэвиджу победить. - Именно. - Именно.
But you know what I mean - they're all over the place.
Но вы понимаете, о чем я - они здесь повсюду.
- And you're breaking character all over the place.
- А ты всю дорогу из образа выходишь, но я же не возражаю!
You're all over the place with your references.
Это вообще отсылки к другим фильмам.
Does he sound like a dying dog when he's fucking you and he shoots his cum - all over the place like it's goddamn confetti? - We're in public.
Он воет, как умирающая собака, когда он трахает тебя и кончает, разбрызгивая сперму, как будто это сраные конфетти?
You're all over the place.
И ты сбежала.