Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You're good at it

You're good at it перевод на русский

421 параллельный перевод
Haha, you're really good at it!
Ха-ха, хорошо получается!
- You're good at it.
- Вы хорошо играете.
- Apparently you're very good at it.
Оказывается, у тебя это здорово получается.
You're very good at it.
У тебя хорошо получается.
Journalism pays quite well if you're good at it.
Папа, ты знаешь, журналистика дает хороший заработок.
That's all you're good at, but it won't get you anywhere
- Да, это вы умеете. Непристойные жесты, угрозы. Вы думаете, что их одурачили?
I hear you're good at it.
У вас это хорошо получается.
George, tell them about it. You tell them, Martha, you're good at it.
Джордж, расскажи про боксерский поединок.
You're no good at it.
У тебя плохо получается.
You're very good at it!
Ты очень хорош в этом!
and curiosity, and you're too good at it.
И любопытства. И тебе эти вычисления хорошо даются.
- I can't. You're good at it.
- Я не смогу это хорошо сделать
You're very good at it.
У тебя это хорошо получается.
You're very good at it.
Ты очень хорошо делаешь уколы.
You're not very good at it, Mandrel.
Это плохая идея, Мандрел.
- Castellan, I don't think... you're very good at it.
- Кастелян, мне кажется, вы с этим не справляетесь.
You now, maybe you have to write that down, you're good at it?
А почему бы вам это не изложить на бумаге, писание у вас хорошо идёт от руки?
But you're so good at it.
Мы тебя просим все.
I took up suicide at his age. You're no good at it.
Свои попытки самоубийства я начинал в его возрасте.
You're really good at it.
Да тьi настоя щий профессионал.
See if you can get a good price for the volcano while you're at it.
Если он у вас конечно есть.
When you're good at too many things... it's hard to choose.
Когда ты многое умеешь, не знаешь, что выбрать.
You're good at it
У вас неплохо получается
You're good at it.
У тебя это хорошо получается.
It's what you're good at.
Это лучшее, что у тебя получается.
Now, you're very good at it.
Да, ты очень хорошо с ней справляешься.
But you're so good at it! I've got an idea.
- Слушай, у меня идея, мы могли бы вместе заняться бизнесом
- I am amazed at how well it's going. - You're doing good. Don't use both feet at the same time.
- Все получается, только не надо жать сразу на 2 педали Жми только на газ, а потом...
- You're very good at it.
- Это у вас отлично получается.
You're really good at it.
У вас хорошо получается.
And you know why we're good at it?
А знаете почему мы хороши?
You're too good at it.
И у вас отлично получается.
You're good at it.
Вы профессионал своего дела.
You're good at it.
Ты даже сможешь этим прожить.
- I love to draw. You're really good at it.
У тебя здорово получается.
- But you're so good at it.
- Какое благородство!
And then you have a band that you know is amazing... and, suddenly, everybody else in the world... knows that they're amazing and wants to get at them... and write about them and, you know... you start wondering if success is really a good thing... because it sort of makes people psycho.
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
Stick to the truth. You're good at it.
Говори честно - тебе идет.
No wonder it's getting so warm in here! Just hold on! I'll fix it somehow! I'm not finished yet! Hey, you're pretty good at this, Tails! I got some practice in earlier on my body-board.
Неудивительно что вдруг стало так тепло! Спокойно! Сейчас попробую починить! Это еще не всё! Очень впечатляет, Тейлс! Практиковался на доске для сёрфинга.
You're so good at it.
У тебя так хорошо получается.
You're lying, and you're not very good at it.
Вы лжете и сами прекрасно об этом знаете.
- And I'm sure you're good at it.
- Наверняка неплохо.
You know why we're good at it?
Знаете, почему мы хороши в них?
I think it's because you're not very good at what you do.
Видимо, недостаточно профессионально работаете.
Um, I'm sorry I, I'm sure you're not a nutcase or a psycho or anything, it's just that, um... I'm not, I'm not that good at, um... you know, um...
Простите, я не считаю вас психом или маньяком, просто, понимаете, я не очень хорошо умею...
You're good at it.
У вас хорошо получается.
You're good at it.
И с вами очень интересно.
You're good at it.
У тебя получается.
They don't give you the really good horses when you're not good at it, I found out.
они не дадут вам по-настоящему хороших лошадей, пока вы не научитесь ездить на плохих, как я понял.
- And you're good at it.
- Да, на это ты способен.
But you're good at it.
Но ты хорошо играешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]