You're so mean перевод на русский
520 параллельный перевод
I mean, he's so sarcastic and dark, and you're not that.
Он же такой саркастичный и мрачный, а ты не такая.
You're so mean.
Не раздражайся.
I mean, you're usually so cold or hungry or sleepy.
Слишком холодно. Ты голоден и хочешь спать.
I mean, you're so big and strong and well, so darn healthy looking.
Ну, ты такой большой, сильный и чертовски привлекательный.
You're so kind and I'm so mean.
Ты такой добрый, а я такая грубая.
Well, listen, we're practically living together, so if you only like boys I mean, I wouldn't dream of pestering you.
Мы практически живем вместе, и если ты любишь мальчиков, я не буду к тебе приставать.
I mean, you're dead too, and so's the Master.
То есть, ты тоже мертв, как и Мастер.
What do you mean, with her lover? And you're so calm about it?
И Вы oб этoм так спoкoйнo гoвoрите?
You're so anticommunist, that you fear a Communist-Vatican pact because otherwise that would mean the end for you!
И как твой муж терпит такую ярую антикоммунистку? Tы боишься, что Ватикан с нами объединится и тогда вам конец.
I mean, we're gonna find out anyway, so... why don't you just tell us and it'll make it easier on all of us, huh?
Мы все равно узнаем, так что... Почему бы просто не сказать нам, и все значительно упростить?
I mean, you're so pretty, you might act a little more seductive.
Я имею в виду, вы так красивы, Вы могли бы действовать немного более соблазнительно.
Given that you're so mean to me, the only option left is to organise my own kidnapping.
Видимо у меня остаётся единственный выбор - надо организовать своё собственное похищение.
Look, if you're not so keen on cooperating, what... I mean...
Слушайте, если вы не горите желанием сотрудничать, то что... как бы сказать...
You're jealous, so you're mean.
Ты просто ревнуешь. Какая ты жалкая!
I mean, everything is so hard, and so steel, you're just there. You're like a little dude in the midst of all this metal, and like, you're here to produce something.
Вокруг груды металла, и ты стоишь и ощущаешь себя лилипутом в этом огромном ярде.
I was afraid you wouldn't come. - You mean you're so lonely?
Знаете, мне было безмерно страшно, что вы не придете.
You're not so mean.
Не злой.
You're callin'her female, must mean you like her or you wouldn't be so casual.
Ты называешь ее женщиной, должно быть она тебе понравилась или это случайно.
If you're competent in the least, you found the briefcase, so you know what I mean by penalty.
Теперь, когда вы нашли кейс, Понимаете я не шучу. Представьте себе, что означает штраф.
So, I mean, I was just thinking if you're not busy later on you might want to... you know, go for a walk with me.
Я тут подумал, если Вы не заняты, может мы... Пойдем прогуляемся? — Ну, Вы понимаете...
I mean, you're so close.
Серьёзно, думаю, это почти тоже самое.
I mean we're so enjoying having you here.
В смысле... мы так рады Вашему визиту.
It must mean something, if you're so afraid of it.
Для тебя это должно что-то означать, если ты этого так боишься, Ричард.
Oh, you mean for kissing you and telling all his friends you're easy so everyone loses respect for you and talks behind your back.
О, для того чтобы тебя целовали, и чтобы показать, что ты легко доступна, чтобы вся школа перестала тебя уважать, и начала шептаться за твоей спиной.
I mean, you're not popular, but you're not so unpopular that you couldn't come to my party Saturday night.
Я имею ввиду, что ты непопулярна, но не настолько непопулярна, чтобы ты не смогла бы придти на мою вечеринку в субботу вечером.
Well, I mean, you're involved now, so, of course, you won't be availing yourself of all the beautiful, fascinating and very open-minded Mari women.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
I mean, this is a real emergency and you're so calm and collected.
Я хочу сказать, что сейчас действительно серьезная ситуация а вы так спокойны и собранны.
Let's say I go along with this. I mean, you're kind of a wuss. You've been right so far.
Я хочу сказать, ты, конечно, сыкло, но до сих пор ты был прав во всем.
I mean, that happens. Maybe... you're not so hot for me anymore. Maybe you want another woman.
Это же обычное дело, может быть... я перестала тебя заводить, и ты захотел другую женщину.
- I mean, you're so smart.
- В смысле, ты такая умная.
You're so mean to each other.
Вы ужасно ведёте себя по отношению друг к другу.
So you don't like her, but you don't want to be mean because you're from Plymouth, where the Pilgrims are from, and they wore... -... little buckles on their shoes.
Она тебе не нравится, но ты не хочешь быть гнусной потому что ты из Плимута, родины пилигримов тех, что с пряжками на башмаках.
What do you mean? You're not thinking of moving, it's so good here.
Вы же не собираетесь переезжать,... здесь так славно.
You're so much more than that. I mean, you are my girl.
Ты значишь для меня гораздо больше.
- Okay, so I take this to mean the answer is no, you're not going to marry me.
Ладно, будем считать, что это ответ нет, и ты не выйдешь за меня замуж.
I mean, you're a... fry cook and so am I.
В смысле, ты - повар и я тоже.
I mean, you're so much of my life, Dawson.
Ты так много значишь в моей жизни, Доусон.
You mean, you're so busy?
- То есть вы так заняты?
I mean - 790 can't find the key and I am not at the point of death, thank you very much, which means that I am gonna remain captain of the Lexx for the foreseeable future, so we're wasting our time here, OK?
Черт, 790 ключа не увидел. Момент смерти не настал. Большое тебе спасибо.
So, uh, Jack, now that you have some, uh... extra responsibilities, that doesn't mean... you're gonna change your mind and sell this place, does it?
Слушай, Джек. У тебя появятся заботы. Но ты же не передумаешь?
You're so mean!
Как ты...
I mean, obviously you're not married,'cause then it would not be Miss Fitzgerald, so you have a boyfriend?
Ты замужем? Ну, думаю, ты не замужем,'потому что тебя бы не называли мисс Фиджеральд, а бой-френд у тебя есть?
My uncle says you're very smart but not very nice, so I shouldn't pay no mind if you're mean to me.
Мой дядя говорит, что вы очень умный, но не очень добрый... и что я не должна обижаться, если вы мне нагрубите.
I mean, you're a man so why didn't Billy's touch affect you?
Я имею ввиду, что ты - мужчина тогда почему прикосновение Билли на тебя не подействовало?
I MEAN, YOU'VE NEVER FELT SO CLOSE TO ANYONE IN YOUR LIFE. AND BEFORE YOU KNOW IT, YOU'RE...
Тебе никогда еще не приходилось чувствовать такую близость с кем-либо.
So does this mean you're not going back to Seattle on Sunday?
Значит, ты не вернешься в Сиэтл в воскресенье.
I mean, I appreciate the offer and all...'cause you're, like, really hot... but the only girl I want to make out with is Jackie, so...
Я не могу. То есть, я ценю твое предложение, потому, что ты, типа, очень клевая.. но единственная девчонка, с которой я пошел бы, это Джеки, так что...
They're not always so complex, if you know what I mean.
Не настолько уж они и сложны, как ты понимаешь.
I mean, they're so big, why wouldn't you, right?
Они такие огромные, что было бы странно, если бы нет.
I mean... you ´ re so young.
Я имею ввиду... Вы так молоды.
I mean, do you know why you're so good?
Вот ты, например, знаешь, почему ты такой хороший?
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're something else 41
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're something else 41