You've got перевод на русский
35,776 параллельный перевод
Afternoon. He says you've got a good one, Greg?
Он сказал, что вы принесли хорошие новости, Грег?
You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow in the name Akako.
У вас тату с японской надписью на изгибе локтя "Акако".
I've got you where I want you.
Я загнал вас в угол.
John, you've got to remember, it's important.
Джон, ты должен помнить, это важно.
And you've got all the way to the door and not made any move to phone for one, and look at you.
И вы проделали весь путь до двери и даже не дёрнулись вызвать его, и посмотрите на себя.
He's not so difficult when you've got a gun on him.
Под прицелом пистолета он ведёт себя намного попроще.
I need you to see that up here I've still got it.
Ты должен понять, что происходит, пока я ещё могу рассказать.
If you keep taking what you're taking at the rate you're taking it, you've got weeks.
Если будешь продолжать в таком же темпе, счёт пойдёт на недели.
You've got your disapproving face on.
Снова недовольное лицо.
You've got to stop saying these things.
Вы должны прекратить так говорить.
You've still got the gun, haven't you?
Пистолет ведь ещё у тебя?
You've got to be really, really brave for me.
Ты должна быть очень смелой девочкой.
You've been asking for this since you got here!
Ты давно напрашиваешься на это!
I've got one for you, too!
Я и тебе такой же купила!
You've got it in you, Templeton.
Ты способен на это, Темплтон.
You've got it, sir!
- Точно, сэр!
I've got to cuff you, and I've got to take you in.
Я должен надеть на тебя наручники и забрать в участок.
Please, you've got to get out of here now.
Пожалуйста, уходите отсюда.
I've only got one thing to say to you, Joker.
Я только одно хочу тебе сказать, Джокер.
I've got a four-point pilot program that I'd love to share with you.
Я расскажу вам о своей программе из четырех пунктов.
I've got a surprise for you guys.
У меня для вас сюрприз, ребята.
I've got you now.
Ты у меня в руках.
I've got you.
Я вас держу!
- Then you've got nothing.
- Значит у тебя ничего нет.
All the shit I could've got into, you want to bust me for making a dollar fighting?
Из всего дерьма, в которое я мог вляпаться, Вы злитесь из-за боёв за деньги?
- Oh, you've got your look.
- У тебя такой вид.
You've got a nice smile.
У тебя приятная улыбка.
You're all I've got.
Ты - всё, что у меня есть.
I've got big plans for you, Danny.
У меня на тебя большие планы, Дэнни.
That's the best you've got?
И это лучший из тех, что есть?
You've got something scarier than a dragon in a cave?
Что-то пострашнее дракона в пещере?
- You've got a visitor.
- К Вам посетитель.
I've got a question for you.
У меня к тебе вопрос
- You've got to...
Хочешь знать?
- You've got that glow about you.
- Ты вся светишься.
You've got to be kidding me.
Издеваетесь?
You've got me tied up like a prisoner.
Вы связали меня как пленника.
You've got me tied up like I'm the enemy, and they're out there trying to kill the people we care about.
Вы связали меня как будто я враг, а они там пытаются убить наших близких.
I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions.
У меня один из ваших клиентов, который до смерти напуган, а второй отключился, так что я попрошу ответить вас на пару вопросов.
Once you hit "go," you've got a matter of minutes.
Когда ты её включишь, останется всего несколько минут.
Yeah, no, I've got a great plan, but, uh, I'm thinking that this isn't my problem, and, also, you guys wouldn't listen to me no matter what I said.
У меня есть отличный план, только это не моя проблема. - И вы всё равно меня не послушаете.
I can figure this out, I've got a new plan and you're all gonna goddamn listen up, okay?
Я всё могу решить. У меня есть план, так что слушайте капец как внимательно.
you've got real talent. Okay...
- У тебя настоящий талант.
You know, you guys are just jealous because I've got a million-dollar idea and I've got the ticket.
Вы завидуете, что у меня есть идея на миллион долларов и лотерейный билет.
Well, I've got a party for you.
- Вы нужны нам на вечеринке.
You'll hear from your ISVA soon and you've got your panic alarm.
Скоро с Вами свяжется консультант из Службы поддержки и у Вас есть специальная кнопка для вызова полиции в случае нападения
Look, you've got the panic alarm.
Слушай, у тебя есть тревожная кнопка.
You've got something special to offer, Beth. We need you.
В тебе есть что-то особенное, Бэт, и мы нуждаемся в тебе
You've got a big day tomorrow.
Завтра у тебя важный день.
I really think you've got the wrong dogs.
Я правда считаю, что вы купили плохих собак.
But I'm kind of in a rush, so if you've got something to say to me...
Но я спешу, так что если хотите что-то сказать...
you've got this 65
you've got a point 16
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've got a deal 21
you've got a choice 16
you've got the wrong guy 51
you've got it 213
you've got a lot of nerve 17
you've gotta be kidding me 133
you've got a point 16
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've got a deal 21
you've got a choice 16
you've got the wrong guy 51
you've got it 213
you've got a lot of nerve 17
you've gotta be kidding me 133