Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You believe this

You believe this перевод на русский

4,917 параллельный перевод
Can you believe this?
Вы можете в это поверить?
You believe this guy?
Ты веришь этому парню?
Can you believe this weather?
Погода просто кошмар.
And you believe this why? My gut, okay?
- И ты так в этом уверен, потому что...
You'd never believe they wanted to kill each other this morning, huh?
Никто бы и не поверил, что они хотели убить друг друга сегодня утром...
Can't believe you two have the balls to walk back into this place after the way you embarrassed yourselves.
Даже не верится, что вы решились вернуться сюда после такого позора.
I don't believe you enjoy this.
Не верю, что ты любишь убивать.
Do you really believe that God wants this hatred and violence?
Неужели Вы верите, что Господь хочет ненависти и насилия?
Do you believe there's a better world than this one?
Вы верите в лучший мир?
I actually believe you this time. I've been watching the news.
- В этот раз я тебе верю - смотрела новости.
But believe it or not, this is exactly what I was trying to protect you from.
Извини, но хочешь верь, хочешь нет, именно от этого я хотела тебя защитить. Серьезно?
Look, I get that you believe all of this, but you're a head case televangelist.
Слушай, я понимаю, что ты веришь во всё это но это тяжёлый случай телепроповедника.
I don't believe you did write this book for the medical community.
Не думаю, что книга была написана для медицинского сообщества.
I can't believe you kept this from me.
Поверить не могу, что ты скрыла это от меня.
You're not gonna believe this, but press RSVPs for the Laviticus opening have quadrupled.
Ты не поверишь, но... Количество желающих прийти в "Лавитикус", выросло в три раза.
My friends, I believe that you and I together can keep this rendezvous with destiny.
Друзья мои, я верю, что мы вместе с вами... сможем продолжить это свидание с судьбой.
My friends, I believe that you and I together can keep this rendezvous with destiny.
Друзья мои, я верю, что мы с вами вместе... сможем продолжить это свидание с судьбой.
Look, I know this is hard to believe, but I'm telling you... We were there.
Я знаю, в это трудно поверить, но, говорю тебе, мы там были.
You're not gonna believe this.
Вы не поверите в это.
And then one day when all of this was past, I might find you and profess my innocence, and because you are you, you would believe me, and we would pass a perfect afternoon in a corner cafe together.
И потом, в один прекрасный день, когда всё это будет в прошлом, я мог бы найти тебя, и признаться в невиновности, и потому, что ты - это ты, ты бы поверила мне, и мы бы провели прекрасное время после полудня
The good news is this guy who's coming, he's dialed into witch business like you wouldn't believe.
Хорошая новость : парень, которого мы ждем, хорошо разбирается в ведьмовских делах.
You can't honestly believe that I would allow you to do this.
Вы же не верите, что что я бы позволила сделать это.
- What is this about, Malcolm? - This won't be easy for all of you to believe...
Что ж, вам не просто будет во все это поверить...
You can't believe in this!
Ты не можешь верить в подобное!
I can't believe you were right about this.
Не могу поверить, вы были правы.
Okay? I believe in... in right and wrong, in black and white, not this gray area that you're so found of, no.
Хорошо, я верю в... добро и зло, в черное и белое, а не в это промежуточное положение от которого ты в таком восторге.
I cannot believe you are saying this, Alex.
Я не верю свои ушам, Алекс.
This was gonna be an awesome joke. I just can't believe you didn't tell us there were other people.
Просто не верится, что ты нам не рассказал про остальных.
You don't believe any of this nonsense, right?
Ты же не веришь в этот бред, не так ли?
I can't believe it took you this long to try to con your way out of prison.
Не могу поверить, что ты тянула так долго, чтобы попытаться выбраться из тюрьмы.
Haley, you've said that you believe that it might be trying to reach this rock that was found near the captain's crash site.
Хэйли, ты говорил, что думаешь, что он может попытаться добраться до той горы которая была найдена возле места крушения капитана.
I can't believe you'd do this, that you would take Sean without even having the guts to talk to me about it first.
Не могу поверить, что ты сделал это, что ты заберешь Шона не имея мужества рассказать мне об этом первой.
You need to determine who you believe, who do you trust, because this is an enemy and we need to fight it using whatever and whomever we have.
Тебе нужно определиться кому ты веришь, кому доверяешь, потому что это враг и нам нужно бороться с ним с помощью чего или кого бы то ни было.
You don't believe there's any way your son could've done this to himself?
Вы не верите в то, что ваш сын мог сделать это сам?
I can't believe you're still doing this crazy crap with him.
Не могу поверить, что ты еще делаешь это с ним.
- I believe you know this young lady.
- Думаю, тебе знакома эта юная леди.
You're not going to believe this.
Ты не поверишь.
I cannot believe that you did this.
Не могу поверить, что ты сделала это.
I can't believe you're still pursuing this. No.
Не могу поверить, что ты такая упрямая.
Whatever the defense would have you believe, this case is not about a serial killer.
В чем бы защита вас не уверяла, это дело не о серийном убийце.
You will not believe what this guy can do with quinoa.
Вы не поверите, что он может приготовить из кинои.
I can't believe you're calling me in this moment.
Я не могу поверить, что ты звонишь мне прямо сейчас.
I cannot believe what you have done with this place!
Я не могу поверить, что ты сделала с этим местом!
And I believe a jury will recognize you couldn't possibly have done this.
И я считаю, что присяжные признают. Вы просто не могли сделать это.
Can you believe there were nine of them on the third floor of this building?
Поверишь, девять таких было на третьем этаже этого здания?
I know this might be hard to believe, but your father thinks he's doing what's best for you.
Знаю, в это трудно поверить, но твой отец считает, что так для тебя будет лучше.
I believe this should take you to Hillsdale.
Этот путь и приведёт вас к Хиллсдэйл.
Okay, this is gonna sound crazy, all right, but I need you to believe me here.
Хорошо, это прозвучит странно, да, но мне нужно, чтобы ты сейчас мне поверила.
Well, this is gonna be very difficult for you to believe, but...
Ну, тебе будет очень трудно в это поверить, но...
You know, I honestly believe that this Robin Hood stockbroker has a better understanding of the real world than you do.
Знаешь, я начинаю думать что у этого брокерского Робина Гуда более правильное мировоззрение чем у тебя.
I'm not a religious man per se, but this whiskey will make you believe in God. Maybe even talk to him.
Я не религиозен, как таково, но этот виски заставит тебя поверить в бога, может, даже поговорить с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]