Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You can't beat it

You can't beat it перевод на русский

58 параллельный перевод
You can beat that, but you can't tie it.
Вы можете победить, но не связать его.
I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty.
Я слышала, что это одно из самых больших поместий в стране. И там просто необыкновенно красиво!
I can't beat you without it.
И не могу с вами сражаться.
You can't beat it
Тебе не повторить
You can't ever beat it, can you?
- Чёрт, ты уже даже курок спустить не можешь, да?
When it comes to great stereo, you can't beat big speakers.
Когда дело доходит до супер стерео, ты не можешь устоять перед большими колонками
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
You can't beat it with a stick.
Не бывает ничего лучше.
That's our blacksmith's lot. You can't beat it.
Такой наш кузнецкий род, и нечему тут противиться.
It makes you think you can beat it, but you can't.
Оно внушает тебе, что ты можешь его одолеть, но это не так.
When it comes right down to it, you just can't beat a good oId-fashioned pair of legs.
Когда дело доходит до этого, нет ничего надежнее пары крепких быстрых ног.
So she decided, if you can't join'em beat it.
И она решила - зачем страдать, если можно присоединиться.
I know i ain't gonna get you to quit playin'that thing, so... like you just said, if you can't beat'em... i don't think it's gonna work.
Если бы мы сыграли вместе, я бы тоже сказал, что мы разобьём их. Но вы не знаете мелодии.
If we can't beat it, I'll give you the keys to the store.
а если не сможем, я отдам вам ключи от магазина.
But it's just further proof of why you can't beat me.
- Кого угодно. - Кого угодно? Отпечатки пальцев на 90 % состоят из воды.
But it's just further proof of why you can't beat me.
Хорошая сказка, Уэндалл.
SAY WHAT YOU WILL ABOUT CITY LIVING, NOW YOU CAN'T BEAT IT FOR THE CONVENIENCE.
Что хочешь говори о жизни в городе, но ничто не сравнится с её удобством.
You can't get with the beat with all them * * * * * * * bleeps in it.
Hичего нe получaетcя, когдa эти гудки рaздaютcя.
And you can't keep me out of it, and you can't beat it.
Ты ничего не сможешь поделать, смирись с этим.
you can beat a stone, you can bust its legs... hell, you can even run it over with your automobile... but you can't get blood out of it.
Ты можешь его избить, можешь переломать ему ноги. Черт, можешь даже сбить его автомобилем - из камня все равно воду не выжмешь.
You don't beat around the bush when it comes to what you can do.
Ты особо не церемонишься, если действительно можешь сделать что-то.
You can't beat a watermelon when it's hot.
Нет ничего вкусней горячего арбуза.
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать... Я должен был сказать тебе : Ладно, а если я позволю сделать меня в баскетбол... пока медсёстры будут смотреть?
When you're newlyweds and it's just the two of you against the world well, you can't beat that.
Когда мы молодожены и против всего мира вы не можете его победить.
You can't beat yourself up over it.
Нельзя из-за них бить себя по голове.
I just can't, I don't know what you mean, Stephen. But they would take the staves from a firkin and beat you with that, and it was called being firked.
Мы весьма благодарны Раффе Феллсу за то, что он одолжил нам свой кий для снукера.
Well, because I was thinking that if I get eternal happiness when I die, that'll be really great because it's eternal, you know, so you can't really beat that.
Просто я подумал, что если я обрету бесконечное счастье после смерти, это будет круто, потому-что оно вечное, понимаешь, круче то уже некуда.
You can't beat yourself up over it.
Ты не должна себя за это казнить.
Beat it, you can't shoot at all!
Отойди, не умеешь!
You can't beat it.
Вы не можете бить это.
Listen, I know that you're scared and I know it doesn't seem like it, but we can beat them.
Слушай, я знаю, что ты напуган и знаю что это так не кажется, но мы можем их побить.
You can't beat karate when it comes to regulated, sanctioned violence for children.
Когда дело касается контролируемого разрешённого насилия для детей, с каратэ ничего не сравнится.
You can't beat the system, Sam, If you waste all your energy hating it.
Сэм, ты не сможешь побороть систему, если будешь тратить всю свою энергию на ненависть к ней.
I thought it would be nice for him to stand on his own two feet for a change, to not have to come begging me for money all the time, and I don't want to feel like I'm letting down the entire town because of it or that I'm selling out my dad so that you can beat yours.
Я думал это будет приятным для него, стоять на своих двух ногах однажды, и больше не ходить ко мне и просить деньги все время и я не хочу чувствовать, что я подвожу весь город из-за этого или продаю своего отца только для того, чтобы ты обошел своего
You heard what the guy just said. We can't beat the boss on our own. And it would only be for this fight.
что в одиночку босса не убить... согласна?
When it comes to speculation, you can't beat a factory night shift.
Нет лучшего времени для спекуляций, чем ночная смена на заводе.
You can't beat me without it?
Без него не можешь, что ли?
And like my Mom says, it's like a sore dick. You can't beat it.
И как говорит моя мама, "Член должен стоять всегда".
You can't beat it.
Ты не сможешь этого сделать.
Still, when it comes to action scenes you can't beat the Americans.
Все равно, когда речь идет о динамичных сценах, с американцами никто не сравнится.
I can't believe you rob liquor stores and you beat up women. Sarah! No, it's cool.
Не верю, что ты мог ограбить магазин и избить женщину.
I'm not your mother.
Yeah... yeah, it's nice 900 sq. feet in this neigborhood? You can't beat that.
And then you try to kill yourself... because you can't stand it anymore, so you beat your head... beat your head against the wall... until you knock yourself out.
И тогда пытаешься покончить с собой, потому что не можешь так больше, бьёшься головой... бьёшься головой о стену пока не потеряешь сознание.
It's like Mother Nature, you can't beat her or outrun her, but you can get through it.
Страх он у нас в крови, это же мать природа. И бежать от нее не куда, можно лишь пересилить.
Eh, local knowledge, you can't beat it, eh?
Эх, местных знаний, Вы не можете разбить его, да?
So whatever it is you think you have in your bag of tricks, you can't beat me.
Так что какой бы трюк у тебя не был в твоём рукаве, ты меня не обхитришь.
If you can't beat the machine, you wear it down.
Если ты не можешь справиться с механизмом, носи это.
Killian, you can't beat them. If I can help return things to how they were meant to be, then what happens to me here won't matter, will it?
ты не сможешь победить их. верно?
You can't beat Hook without it.
Ты не сможешь без этого победить Крюка.
But it is a bossa nova beat, so don't panic if you can't keep up.
Но это ритм босса новы, так что не волнуйтесь, если не сможете его держать.
You can't beat yourself up over it.
И не стоит заниматься самобичеванием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]