You come in here перевод на русский
2,045 параллельный перевод
You come in here with your gangster granny attitude, think you can get away with dumping all over the lowly gypsy waitress. No way.
Припёрлись сюда, строя из себя гангста-бабок и думая, что спокойно сможете обосрать бедную цыганку, работающую официанткой.
you come in here every day this week so I can check your BP and make sure you're taking your meds.
При одном условии : на этой неделе Вы будете приходить сюда, чтобы я измерил давление, и убедился, что Вы принимаете лекарства.
Hey, v., could you come in here a minute?
Эй, Ви, можешь подойти на минутку?
I saw you come in here, looking all tragic.
Увидел, как ты пошла сюда такая грустная...
And you come in here, look like a solid rock star..
Значит, приходит сюда весь такой из себя важный.
You come in here and treat me like an asshole?
Ты что, припёрся, чтобы выставить меня на посмешище?
I get it. You come in here looking for a girl renting a movie.
Ты ищешь девушек, выбирающих фильмы.
What you come in here glowing for like you're pregnant?
- Откуда такое сияние?
A guy told me you come in here a lot around this time of the day, so I came in.
Один парень сказал мне, что в это время, ты здесь часто зависаешь. Поэтому я сюда и пришел.
- Hi. You come in here, into my house...
Вы вторгаетесь в мой дом...
Uh-uh. You come in here, and you threaten me?
Припёрлись сюда и угрожаете мне?
You come in here once before, didn't you?
Ты однажды приходила сюда раньше, правда?
Sorry, but I saw you come in here.
Извините, я видел как вы зашли.
Fry, could you come in here and help me rub on this new scented body oil?
Фрай, не мог бы ты подойти сюда и помочь мне натереться этим новым душистым маслом для тела?
If this car performs the way I expect it to, you will get a certified check of 101,000 and change when you come in here tomorrow morning.
If this car performs the way I expect it to, you will get a certified check of 101,000 and change when you come in here tomorrow morning.
Why don't you come in here, - Nick!
Почему бы тебе не подойти сюда, не снять мои штаны...
You can't come up in here!
Вы не можете сюда врываться!
Yeah, you must be to come back in here.
Ну да, ты же должен был сюда вернуться.
You owe me a better station, "because I work hard, and every day I come in here, my soul dies a little."
Ты должен поставить меня у лучшего терминала, потому что я упорно работаю, и каждый день, что я прихожу сюда, часть моей души умирает ".
So you come here to my house in front of my kids?
Поэтому вы приходите ко мне домой на глазах моих детей?
Maybe you can come in here, help me explain some things.
Может, ты придёшь, поможешь кое-что прояснить.
You left in the middle of a Cal game to come down here?
Ты ушел посреди игры команды Калифорнии, чтобы приехать сюда?
And... so I come in here and I tell her to leave, and I said, " Ben, you're gonna put on your shoes right now.
Я вышла и приказала ей уйти, и сказала : " Бен, ты обуешься прямо сейчас.
What do you think we're in, Tijuana here, you can just come in, tell me what you want and I'll write you a prescription?
Ты, что думаешь ты в Тихуане или что, думаешь можно прийти, попросить, и я выпишу тебе рецепт?
You've come in here today as regular, average citizens, but one of you may leave here as wealthy as me.
Вы пришли сюда сегодня как обычные граждане, но один из вас может уйти отсюда таким же богатым как я.
I come here out of respect for you and what you've accomplished in your life.
Я пришел сюда из уважения к вам и всему, что вы сделали в жизни.
You are not supposed to come in here.
Тебе не позволено входить сюда.
About here is when you have to come in...
И тут появляешься ты.
In the future, I hope you won't come here anymore.
Надеюсь, ты не придешь сюда больше.
You think some plumber from Normal, Illinois, saves up for 25 years to come here on a cruise ship to read about bad times in the sugar plantation?
По вашему сантехник из города Нормалл, штат Иллинойс, копит деньги 25 лет чтобы приплыть сюда на круизном лайнере почитать о проблемах на сахарных плантациях?
You shoot the FBI agent in his foot, he is gonna come in here and he is gonna shoot a nigger in his ass.
Если подстрелишь агента ФБР в ногу, он придёт сюда и нигеру, нигеру в зад.
Can you help me out here? Do they come in pink? - My daughter wants pink.
Cкaжитe, пoжaлyйcтa, ecть тaкиe жe, нo poзoвыe?
Mary forced me to come, and now I'm here in front of you,
Это Мэри заставила меня прийти.
Why don't you wait here about 10 minutes, and then come on in.
Why don't you wait here about 10 minutes, and then come on in.
You'll be safe here in the Embassy until I come back.
Здесь тебе ничего не грозит, и я буду спокоен.
I'll do it the second you come up here and put your ass in the co-pilot's seat, sir!
Я сделаю это, когда вы приедете сюда и сядете в кресло второго пилота, сэр!
Sara, I'm gonna need you to come in here to review the register's receipts with me.
Сара? Подойти ко мне. Хочу посмотреть с тобой эти чеки.
You came here and put your music hard and was totally engrossed in your project... And I had come here to you it to remember that it was night.
Ты приходила, включала музыку, уходила с головой в свои проекты, и я приходил напомнить тебе, что уже поздняя ночь.
- You can not come in here
Г-н Хейердал, вам сюда нельзя.
Who gave you permission to come in here, huh?
Кто вас сюда пустил?
Do you think you can come in here and make demands?
Думаешь можешь приходить сюда и качать права?
Come in, sir, for you are weary And the night is cold out here
Месье, войдите, вы устали, а ночь так холодна.
Because if you think you can come in here to my kingdom and take over my game, you've got another thing coming!
Потому что если ты думаешь, что можно прийти в моё королевство и захватить мою игру, твои неприятности ещё впереди!
You wont come out with the team, You just sit in here and sign..
А ты не хочешь выйти к журналистам. Просто сидишь здесь и вздыхаешь.
I asked you to come down here so that I can sign some of these stocks over and put them in your name. So I can get out from underneath this goddamn audit.
Я просил тебя прийти сюда, чтобы подписать кое-что чтобы переписать некоторые вещи на твое имя и закончить с этой чертовой проверкой
– You know Monsieur Candie, – Hmm? the doctor here might be interested in seeing'Hildi's peeled back, since how they don't have many niggers where he come from.
Вы знаете, месье Кэнди, доктора могли заинтересовать рубцы на спине Хильды, так как в тех местах, откуда он пришел, не так много негров.
My lieutenant warned me about you, said you'd come in here, flashing your FBI badge, jacking our cases.
Мой лейтенант предупреждал меня насчет тебя, сказал, ты придешь сюда и, вертя своим значком ФБР, уведешь все наши дела.
You just remember, when they come in here and they tear this place apart board by board!
Помни, когда они придут сюда и разнесут все на части по досточкам!
So, you just come in here in and you're dressed in your bracelet and you're trying to butter me up, you didn't send me a thank you card, by the way, I'm starting to feel used.
Ты просто пришла сюда, с одетым на руку браслетом и пытаешься мне льстить, но даже не прислала благодарственную открытку и кстати, я начинаю чувствовать, что меня использовали
You can't come in here and t... yes, she can.
Вы не можете так приходить сюда и... нет, она может.
So, I was just finishing cleaning up in here, but, uh, why don't you come on in, have a seat?
Я как раз заканчивал уборку, но вы проходите и располагайтесь.
you come here often 33
you come here 98
you come with me 211
you come back here 58
you come with us 44
you come to me 54
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come here 98
you come with me 211
you come back here 58
you come with us 44
you come to me 54
you come too 22
you come 82
you come back 70
you come home 20
you come on 37
you come in 30
you come out 23
come in here 216
in here 1287
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you come in 30
you come out 23
come in here 216
in here 1287
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187