You didn't see anything перевод на русский
224 параллельный перевод
But you didn't have anything to do with all this until he came to see you.
Но вы не могли ничего делать, пока он не пришел к вам.
I didn't see anything. You didn't miss anything.
А я ничего не заметил.
Didn't you see anything?
Ну а вы, господин фотограф, ничегоне заметили?
You see, I've lived all my life on a ranch. I guess I just didn't know anything about women.
Я прожил всю жизнь на ранчо, и я ничего не знал о женщинах.
You didn't see anything?
Ты ничего не видел?
- So you say you didn't see anything?
- Итак, ты говоришь, что ничего не видел?
Remember, now, you didn't see anything, understand?
Запомни, ты ничего не видел, Понял?
Well, whatever you thought you saw then, you didn't see anything this afternoon.
Что бы ты не видела тогда, или думала, что видела, ты ничего не могла видеть сегодня.
So you didn't do or see or hear anything.
В общем, Бустелли, ты ничего не делал, ничего не видел, ничего не слышал.
Yes, but I was still very young, you see Michele, it didn't mean anything to me.
Да, но я тогда была очень молода, Микеле... Микеле, это ничего не значило для меня.
I didn't come to call you anything. I came to see how you are.
Я пришла к тебе не это сказать, я пришла к тебе, чтобы посмотреть как ты.
- Yes, of course, you didn't see anything.
- Ясно, вы ничего не видели.
I keep telling you - I didn't see anything.
Я же говорю вам - я ничего не видел.
Why don't you see Sapirstein? Why didn't you say anything?
Почему ты мне ничего не сказала?
You didn't see anything, did you?
Вы разве что-нибудь видели?
- Go ahead, you were going to say I mean... since we had come out of the caves I think it was normal I didn't see nor hear anything.
Когда мы вышли из пещеры, я что-то услышала, но и только. - И дети ничего не видели? - Нет.
You didn't see anything, did you?
Вы ведь ничего не видели?
And you didn't see anything at all?
И ты там ничего не заметил?
To summarize, you didn't hear or see anything.
Короче говоря, вы ничего не видели и не слышали!
You were asleep. You didn't see anything.
Это был сон, мой милый, ты спал, ты ничего не видел.
I didn't mean to do anything except see you.
Я и не думал ничего делать, только посмотреть на вас.
You see I did a lot of bad things,... but I didn't do anything to Azra.
Ой, Перхан, не знаю больше ни где голова, ни где ноги, Все во мне перевернулось. И в Германию больше не хочется. Немцев я разлюбил - шумные они слишком.
Didn't you see anything?
Ты что ничего не видел?
You didn't see anything.
Ничего не видел.
You didn't see or hear anything and don't remember anything?
Ничего не видела, ничего не слышала, ничего не помнишь.
You didn't see anything.
Ты ничего не видела
You're telling me, instead of them being happy to see me they'll be upset because I didn't bring anything.
Ты говоришь, что вместо того чтобы быть счастливыми от встречи со мной они расстроятся от того, что я ничего не принес.
So, you didn't see anything that might help us?
И не видели ничего, что помогло бы нам?
You didn't say anything, so I thought you couldn't see.
Ты даже ничего мне не сказал, тебе что, все равно?
You didn't believe in anything you couldn't touch or see.
Ты не верил ни во что, до чего бы сам не прикоснулся или не увидел.
I guess you didn't see anything, from the vantage point of having your eyes closed.
Полагаю, ты тоже ничего не видел, с закрытыми то глазами.
And at the time Katie's body was dumped in the reservoir, you were walking there, but didn't see or hear anything.
И, в момент, когда тело Кэти сбросили в водохранилище, вы там как раз гуляли, но не видели и не слышали ничего вокруг.
Don't act like you didn't see anything!
Не делай вид, что ничего не видел!
Well, I could see from the box that you got me jewelry from Beadie Sons, and I didn't get you anything nearly as grand.
Я поняла по упаковке, что вы купили мне драгоценности в "Биди и Сыновья" а я не купила вам ничего даже близко такого же значительного.
You didn't see anything strange?
Вы не увидели чего-нибудь странного?
You didn't see anything.
Ты не видел ничего.
You can't see anything, I didn't drink!
Ты ничего не могла видеть, я не пил.
I suppose you didn't see anything either?
И ты ничего не видел? И ты?
So you didn't see anything?
Так ты ничего не увидел?
- You said you didn't see anything.
- Ты сама сказала, что ничего не видела.
Truly you didn't see anything?
Ты ничего не видишь, ведь правда?
Remember, you didn't see anything.
Запомните, Вы ничего не видели.
You didn't see anything. Understand?
Вы ничего не видели, Вы поняли?
So he died, was moved to the bedsit opposite and the following night he was moved to the arcade and you expect us to believe that you didn't see or hear anything?
Он умер, его перетащили в комнату напротив, а в следующую ночь его перенесли в зал игровых автоматов. И считаете, мы поверим, что вы ничего не слышали и не видели?
You know, if you're worried about it, I didn't see anything.
Вы знаете, если вы беспокоитесь, то я ничего не видел.
- You didn't see anything.
Ты никого и ничего не видел.
My father didn't see the reason of learning anything that didn't get you a job.
Мой отец не видел причины в изучении чего-либо, если только это не принесет тебе работу.
- Uh, so, you didn't see anything?
Вы ничего не видели? Нет.
If you don't mind, I mean, he didn't see anything, and he's kind of been through a lot.
Если вы, конечно, не против, но я хочу сказать, он ничего не видел. Он слишком многое пережил.
So basically I'm okay? You didn't see anything else?
Значит, в основном я здоров?
So how is it that all these years you didn't see anything?
Как же так, что ты ничего не видела? !
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't call me 25
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't call me 25