You hear what i'm saying перевод на русский
118 параллельный перевод
I've got proof, you hear what I'm saying?
Скажи им правду! Давай! Скажи им правду!
You hear that, Griffin? Paton, you hear what I'm saying?
Люди, они думали, что нас напугали...
Can you hear what I'm saying?
Вы слышите, что я говорю?
Do you hear what I'm saying?
Слышишь меня?
- Do you hear what I'm saying?
- Ты меня слышишь? - Слышу.
Can you hear what I'm saying?
Ты слышишь меня?
Jack, can you hear what I'm saying?
Джек, ты слышишь что я говорю?
Do you hear what I'm saying to you?
Ты слышишь, что я тебе говорю?
You hear what I'm saying? She'll be lost. Lost at 16.
Вы слышите, комиссар, она пропадет, пропадет в шестнадцать лет.
Can't you hear what I'm saying?
Слышите, что я вам говорю? !
Do you hear what I'm saying?
Ты слышишь, что я говорю?
Do you hear what I'm saying?
Вы меня слышите?
Do you hear what I'm saying?
Ты меня слышишь? Ты слышишь, что я говорю? Я в порядке!
Do you hear what I'm saying?
Вы слышите, что я говорю?
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
Do you hear what I'm saying to you?
Вы слышали что я вам сказал?
Can you hear what I'm saying now?
Ты слышишь мои слова?
You hear what I'm saying, right? I know.
Слышишь, что я говорю, да?
I drive a motherfucking Honda that my sister sold me. You hear what I'm saying?
Я езжу на занюханой "хонде", которую купил у сестры, понимаешь?
I'm just saying what I think you want to hear.
Я говорю то, что, по моему мнению, ты хочешь услышать.
- You hear what I'm saying?
- Ты понимаешь, что я говорю?
No, no... Do you truly hear what I'm saying?
Знаю, что ты слушаешь, но понимаешь ли?
- Do you hear what I'm saying?
- айоус ти кеы ;
- Can't you hear what I'm saying?
- Разве ты не слышал, что я сказал?
- Do you hear what I'm saying?
- Слышишь меня?
- Can you hear what I'm saying?
Умоляю вас. Ты слышишь, что я говорю?
You hear what I'm saying?
Ты меня слышишь?
Do you hear what I'm saying?
Ты понимаешь, о чем я?
Wherever he played, people would just hear about it and come, you know what I'm saying?
Когда он давал концерт, люди узнавали и приходили послушать, свободно, понимаешь?
You hear what I'm saying? All right, brother.
Ладно, дружище.
Do you hear what I'm saying?
Ты меня слышал?
Look, I hear what you're saying, and I'm telling you you're wrong.
Слушайте, я слышу, что вы говорите, и говорю вам : вы ошибаетесь.
Do you hear what I'm saying?
Притухни! Лежать!
Do you hear what I'm saying to you? I do :
Ты слышишь, что я тебе говорю?
Can you hear what I'm saying?
Слышишь, что я говорю?
- You hear what I'm saying?
- Ты слышишь, что я говорю?
You hear what I'm saying?
Слышишь, что я говорю?
If you can hear what I'm saying, blink once.
Я доктор Кадди. Если вы слышите, что я говорю, - моргните один раз.
- Do you hear what I'm saying?
- Ты поняла?
You hear what I'm saying?
Слышали?
You hear what I'm saying?
Ты шлышал, што я тебе шкажала?
Can you hear what I'm saying to you?
Слышишь меня?
You hear what I'm saying? Okay?
Ты меня понял?
You hear what I'm saying to you?
Ты слышишь, что я тебе говорю? - Да.
What I'm saying is, just assume that this guy can hear and see everything that you're doing.
То есть, вам нужно просто исходить из того, что Клайд слышит и видит всё, чем вы занимаетесь.
Okay? Do you hear what I'm saying?
Я не хочу, чтобы ты делал этого.
Do you hear what I'm saying?
Слышишь, что я говорю?
Hear what I'm saying make you feel all right
То тебе однажды точно повезёт
I'm sorry, I can't hear what you're saying.
Простите, я не могу слушать всех сразу.
- Do you hear what I'm saying?
- Ты слышишь, что я сказал?
Do you hear what I'm saying?
Не хочешь выслушать меня?