You just don't know it yet перевод на русский
48 параллельный перевод
You just don't know it yet.
Просто ты об этом ещё не знаешь.
Maybe you are and you just don't know it yet.
Может и из таких, просто сама еще не знаешь.
And I even think you love me, but you just don't know it yet.
Я даже думаю, что ты любишь меня, просто ещё не знаешь об этом.
You just don't know it yet.
Просто еще не знаете этого.
You just don't know it yet.
Вы просто еще не знаете этого.
You just don't know it yet.
Ты ещё этого не знаешь.
You just don't know it yet.
Просто еще не знаете.
You just don't know it yet.
Просто ты этого ещё не знаешь.
You just don't know it yet.
Ты просто пока еще этого не знаешь.
You just don't know it yet.
Просто вы ещё об этом не знаете.
You just don't know it yet.
Ты просто пока этого не знаешь.
You just don't know it yet.
Ты просто еще не знаешь этого.
You don't know it just yet, but you have all been a part of history.
Вы пока еще этого не знаете, но Вы все стали частью истории.
You just don't know it yet.
Вы просто пока этого не знаете.
You just don't know it yet.
Только ты пока об этом не знаешь.
You just don't know it yet.
Просто ты этого еще не знаешь.
You just don't know it yet.
Ты еще не знаешь этого.
What if they are and you just don't know it yet?
А если они королевские, просто ты об этом ещё не знаешь?
You just don't know it yet.
Ты просто пока не знаешь.
What if you are a cat clock kind of girl and you just don't know it yet?
А что, если ты любишь "с кошечками", но просто еще не знаешь об этом.
You just don't know it yet.
Просто до тебя еще не дошло.
It's just that someone's looking for me, so- - you don't know or trust me yet.
Просто меня ищут, и... Ты не уверена, что мне можно верить.
You just don't know it yet.
Вы просто еще не знаете об этом.
You just don't know it yet.
Просто еще об этом не знаешь.
I can tell you something you don't know yet, I don't have much time... it will be so nice to just walk or move without pain
Могу вам сообщить кое-что, о чем вы пока не знаете. У меня мало времени...
It's just that Rose doesn't know about you yet and I really don't think this is the way for her to find out.
Просто Роуз о тебе еще не знает, и я не хочу, что бы она узнала о тебе при таких обстоятельствах.
- Yeah, it-it's just that rose doesn't know about you yet, and i really don't think this is the way for her to find out, okay? - Yeah, it's okay.
Просто Роуз о тебе еще не знает, и я не хочу, что бы она узнала о тебе при таких обстоятельствах.
I think you're fighting for the wrong side, you just don't know it yet.
Думаю, ты не на той стороне, просто пока этого не знаешь.
Maybe you just don't know it yet.
Возможно, ты просто не знаешь этого пока.
You just don't know it yet.
Ты просто этого ещё не понял.
You just don't know it yet.
Просто еще не знаешь об этом.
You just... don't... know it yet...
Ты просто... еще не... осознал этого...
You just don't know it yet.
Только ты ещё об этом не знаешь.
You just don't know it yet- - here.
Ты просто еще не знаешь - вот.
You just don't know it yet.
Вы просто этого пока и не знаете.
You just don't know it yet.
Просто пока этого не знаешь.
You just don't know it yet.
Вы просто еще об этом не знаете.
You just don't know it yet.
Только ещё этого не знаешь.
You just don't know it yet.
Просто ты еще не поняла.
I don't know what you saw, what you know, any of it, but I'm just not there yet.
Я не сужу, не знаю, что ты видел, что ты знаешь, просто я больше не с ними.
You just don't know it yet.
Вы просто еще не в курсе.
You just don't know it yet.
Ты просто еще не знаешь этого
You know, it's like there's this bubble around us, and you just don't want it to burst yet.
Вокруг нас сейчас как будто пузырь, и ты пока не хочешь его лопать.
You just don't know it yet.
Ты еще просто этого не поняла.
You just don't know it yet.
Просто пока ты этого не знаешь.
We just don't know what it is yet, so I'm gonna keep you safe until we can figure it out.
Просто пока мы его не знаем. Я за вами присмотрю, пока мы что-то не придумаем.
You just don't know it yet.
Только пока ты этого не знаешь.