You know what to do перевод на русский
6,674 параллельный перевод
I assume you know what to do at the beep.
Думаю, вы знаете, что делать после сигнала.
And if I'm not, you know what to do,
А если нет, ты знаешь, что делать.
Do you know what to do?
Всё понял?
You know what to do.
Ты знаешь, что делать.
I don't know what that means, so I can't ask you to do this with me.
Я не знаю, что это значит, так что не стану тебя просить помогать мне.
And you don't know what to do with yourself anymore.
И ты не знаешь что дальше делать.
My love for you allowed it, but now I know what I have to do.
Из-за своей любви к тебе я это допустил, но теперь я знаю, что должен делать.
- You don't know what I had to do, Alicia!
- Ты не знаешь, что мне пришлось сделать!
This is where you... I-I don't even know what you really do, but I am not comfortable with you here, not since you came to my house, not...
Я понятия не имею, чем вы на самом деле занимаетесь, но мне как-то не по себе, с тех пор как вы заявились ко мне домой.
You know, what we used to do when you were stressed.
Помнишь, как мы расслаблялись, когда сильно уставали?
Do you want to know what happened to the woman in the back of the ambulance?
Хотите знать, что случилось с той женщиной из скорой?
I was concerned that if you knew about my illness, you'd feel compelled to do the right thing and tell the board, and you know what that would mean.
Я волновался, что если о болезни станет известно, тебе придется обо всем рассказать правлению, и тебе хорошо известно, что это значит.
Yeah. I mean, you know what the Taliban do to'terps that they capture, but... your principles, yeah, they come first.
Вы же знаете, что талибы делают с переводчиками, которых им удаётся схватить, но... ваши принципы, конечно же, важнее.
Do you know what you are going to order?
Вы уже выбрали заказ?
Do you know what could've happened to you?
Ты знаешь что могло случиться с тобой?
What if I go to the store and do our shopping while you guys do whatever you're doing that I don't know about?
Что, если я пойду в магазин за покупками, пока вы делаете, то, что делаете, о чём я не знаю?
But if she is guilty, I know you'll do what it takes to hold her accountable and make the case.
Но если она виновна, знаю, что вы сделаете всё, чтобы привлечь ее к ответственности и открыть дело.
I don't know why he's here, Or what you have to do with him, But I know.
Я не знаю, почему он здесь, и что у тебя с ним, но его я узнал.
What do you want to know?
О чём бы ты хотела узнать?
Well, I didn't know what to do with you.
Ну, я просто не понимал, как с тобой обращаться.
We know what you've got to do, Mr Barrow.
Мы оба знаем, чем вам заняться, мистер Бэрроу.
Do you know what else needs to be from the Bible?
Знаешь, что ещё должно быть из библии?
I don't know what you think I got to do with it.
Я не знаю, о чем вы думаете, но я тут не при чем.
I thought you both should know the truth. 'I'm just trying to do what's best.'
Я думаю, вы оба должны знать правду.
The president of the United States needs you to tell him what she wants him to do, and you know.
Президенту США нужно, чтобы ты сказала ему, что она от него хочет, а ты это знаешь.
Hey, you know this old woman who lived in a shoe, she had so many children, she didn't know what to do?
Слышали о женщине, что жила в ботинке, у которой было так много детей, что она не знала, что ей делать? ( из детской считалочки )
Look, I know exactly what you're trying to do here, but the money's not worth it.
Послушай, я точно знаю что ты пытаешься здесь сделать, но деньги этого не стоят.
What else do you wish to know?
Что ещё вы хотите знать?
Do you want to know what I do now or what I did then?
Вы хотите знать, где я работаю сейчас или где я работал тогда?
Do you want to know what will happen after that?
Хочешь знать, что произойдёт потом?
All I do is work while you balance your checkbook, or change your sweater, or have an anxiety attack because you found some old key and you don't know what lock it goes to.
Я и так всю работу делаю, пока вы проверяете свою чековую книжку, или меняете свитер, или у вас приступ паники, потому что вы нашли старый ключ, и не знаете, от какого он замка.
You know what, someday I'm gonna learn how to rationalize things the way you do.
Знаешь, что, когда-нибудь я научусь как рационализировать вещи, как ты.
I wouldn't know what to do without you.
Я не знаю, как я буду работать без тебя.
What else do you want to know?
Что еще вы хотите знать?
Do you know what she said to me that day?
Знаешь, что она сказала в тот день?
Honestly, I know what you're about to do and I am just not ready.
Если честно, я знаю, что ты собираешься сделать, и я не готова к этому.
Do you know what? I'm going to pop outside, all right?
Я схожу воздухом подышать, хорошо?
And I don't know what they're gonna do, but whatever it is, you need to be supportive.
И я не знаю, что они будут делать, и независимо от этого, ты должен его поддержать.
Do you know what happened to her in New York, George, what she went through?
Ты хоть знаешь, что случилось с ней в Нью-Йорке, Джордж, через что она прошла?
You know what, bitch? You don't have to talk...'cause your boyfriend's gonna do it for ya.
Знаешь, что сучье отребье, мне этого и не надо... ведь твои дружки, сделают это за тебя.
You know what I would do to him and to you.
Ты знаешь, что будет с ним и с тобой.
Why do you think I know what it's like to feel alone?
Почему ты думаешь, что я знаю каково это чувствовать себя одинокой?
Here's what we're going to do. I'm going to ask you questions, and if you don't tell me the exact and complete truth, I will know and I will kill you.
Я буду задавать вопросы, а если ты не будешь точно и правдиво на них отвечать, я узнаю и убью тебя.
What, you don't know how to do it?
Чё, ты не умеешь?
Uh, listen, you know, since it's calmed down here, uh, what do you say to dinner tomorrow?
Слушай, знаешь, так как тут теперь спокойно, что ты скажешь насчёт ужина завтра?
In truth, they don't know what to do with you.
Они не знают, что с тобой делать.
- Do you know what the press will do to you?
- Представляешь, что пресса с тобой сделает?
You know, I was kind of wondering if it had anything to do with what happened on the roof.
Знаешь, я хотел спросить, не связано ли это с тем, что произошло на крыше.
What else do you want to know?
Что ещё ты хотел бы узнать?
You know what you have to do.
Ты знаешь, что нужно делать.
Do you know what gluten does to you?
В курсе, что бывает от глютена?