Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ Y ] / You should rest

You should rest перевод на русский

537 параллельный перевод
You're... you should rest.
Ты... тебе нужно отдохнуть.
Yeah, you should rest.
Да, тебе стоит отдохнуть.
The time has come when you should rest on your oars.
Пришло время и вам самому отдохнуть.
You should rest, visit your son, go for a walk by the Danube...
Могли б отдохнуть, съездить в Братиславу, к сыну. Погулять там возле Дуная...
Listen to me : You should rest.
Послушай, тебе следует отдохнуть.
You should rest.
Тебе нужно отдохнуть.
You should rest.
Вам стоит отдохнуть.
You should rest here tonight.
Вы должны передохнуть здесь ночь, сеньора.
You should rest.
Ты должна отдохнуть.
Hor, you should rest more you are hoping I'll rest forever
Хор, вы должны больше отдыхать ты бы хотел чтобы я упокоился навсегда
You should rest that arm.
Осторожней с рукой.
You should rest a bit too.
Вам тоже стоит слегка отдохнуть.
You should rest up.
Тебе надо подлечиться.
Every time you feel anxiety, you should rest with a horse.
Если тебя что-то беспокоит, нужно полежать с лошадью.
You should have complete rest and relaxation.
Вам нужен отдых и полный покой.
You should lie down and rest for a little, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
But if you work a lot, then the rest should be good.
Но если вы много работаете, то и отдыхать должны хорошо.
You should try to eat and get some rest.
Не заставляй меня напоминать тебе. Ты мне обещаешь?
But the rest of us, of course have never met the girl so I very much doubt if we should be of any great help to you.
- Однако больше никто тут этой девушки не знал....... в связи с чем я искренне сомневаюсь, что смогу чем-нибудь вам помочь.
You should really have a good rest.
По-моему вам необходим продолжительный отдых.
I should have taken you to a rest-home or a resort. Some place quiet, far off, like Bermuda. Shut up.
Вас надо было сразу отправить в санаторий или на курорт, потише и подальше, на Бермуды, например.
You should stay here and get some rest.
Вы должны остаться здесь и немного отдохнуть.
I think you should get some rest first.
Я думаю, тебе надо сначала немного отдохнуть.
I should hang you forthe rest of your miserable life.
Уже зла не хватает!
If anything should happen to me you'd be left... with a part of you for the rest of my life.
Только представь себе, если со мной что-то случится, то вы останетесь... С тобой...? Ты - вся моя жизнь!
Perhaps tomorrow. You should go home and try to rest.
Вам лучше вернуться домой, мадам Серизи, и отдохнуть.
You should get some rest, Your Highness.
Вам надо отдохнуть ваша светлость
Of course, should they wish to do so, one could always rest while the other keeps you occupied.
Конечно, если они захотят отдохнуть, они могут нападать по очереди.
- You should take a rest, too, Doctor.
Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор.
You should get some rest, Professor, there's still another room free.
Вам надо бы отдохнуть, профессор, в доме ещё есть свободная комната.
You should suffer for the rest of your life.
Вы будете страдать всю оставшуюся жизнь.
Well, I think you should go to your room and rest.
Что ж, тогда я думаю, вам следует пойти в свою комнату и отдохнуть.
Well you should spend some more time below though, I mean... You know, you should see more of the rest of the ship.
Тебе следует проводить с нами больше времени, чтобы видеть не только хвост корабля.
You should see the rest of the apartment.
Видели бы вы остальные комнаты...
Why should you be any different than the rest of America?
А чем ты отличаешься от всей остальной Америки?
You should get as much rest as you can.
Вам нужно отдыхать как можно больше...
We should find a hotel take a rest my headache died for the sake of your woman you must walk we end the game now why, compete thoroughly though does now leave your person?
Знаешь, этот врач прав, нам надо отдохнуть. Я ужасно хочу спать. Джим, до финиша осталось всего несколько миль.
After that, you really should get some rest. I couldn't possibly, dear.
После этого, вы действительно должны немного отдохнуть.
That should take you only five minutes to be back. I stayed a while in the rest area. Kyohei was with me the whole time, you could ask him.
вы должны были вернуться через пять минут. можете спросить его!
Maybe you should let it rest a while
- Может, надо дать отдохнуть голосу?
'I could advance you the sum you want,'said he ; 'but I know that you would not rest easy until you had paid me back, and I should not like to bring fresh troubles upon you.
" Я могу вам услужить этой суммою, - сказал он, но знаю, что вы не будете спокойны, пока со мною не расплатитесь, а я бы не желал вводить вас в новые хлопоты.
I should warn you that we keep the room locked off from the rest of the house.
Должен предупредить вас, что комната постоянно закрыта на ключ.
The results will be announced next Saturday You should save this part of ticket, called part A The rest part I put into the Sportloto box in Uzhnogorsk
- В следующую субботу будет проводиться 25 тираж Этот талон, так называемую часть А, Тань, вы храните у себя А остальное я положу в ящик Спортлото в Южногорске.
You should have stayed on the outside, but you're in here and if she talks, you'll spend the rest of your life here.
Доктор, садитесь в машину, нам нужно поговорить.
You should have stayed on the outside, but you're in here and if she talks, you'll spend the rest of your life here.
Соскучился по внешнему миру? Если ты заговоришь, будешь скучать по нему всю жизнь.
I think you should rest as much as you can.
Хорошо.
- You should take some rest.
Вы должны отдохнуть.
You should go rest.
Вам надо отдохнуть.
You should go to bed now, you need the rest.
А теперь я советую вам идти спать, если вы не хотите завтра оказаться в плохой форме.
Bastide is with his regiment in Corsica for the rest of the year. That should give you plenty of time.
Сейчас Бастид со своим полком находится на Корсике до конца года.
And I think you should go home now and get some serious rest.
А сейчас, думаю, вам надо пойти домой и хорошенько отдохнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]