You shouldn't be doing this перевод на русский
48 параллельный перевод
- You shouldn't be doing this.
— Ты не должна так поступать.
Ellis, you shouldn't be doing this.
Эллис, ты не должен этого делать.
You shouldn't be doing this.
Нельзя этого делать.
You shouldn't be doing this to yourself.
Не надо так накручивать, Энди.
Lady, you shouldn't be doing this.
- Леди, вам не нужно это делать.
You know, I've been thinking, he shouldn't be doing this.
Ты знаешь, я думал, что ему не следует делать это.
You shouldn't be doing this!
Думать же надо перед тем, как делать что-нибудь!
You shouldn't be doing this yourself.
Не стоило самой беспокоиться.
You shouldn't be doing this now.
Не нужно сейчас этим заниматься.
You know what, I came here this afternoon and told her I thought that, with the quote she shouldn't be doing concerts for groups that are vocal on the opposition, and she didn't care at that moment.
Плюс ко всему, вчера днем я разговаривала с ней и посоветовала не участвовать в концертах для оппозиционных групп, но ей было безразлично.
If this is Kira's doing, you'll just meet the same fate if you go there. Kira shouldn't be able to kill without a name!
Если это сделал Кира, то любого, кто пойдет туда, ждет та же участь.
Technically, you shouldn't be doing this here, but the mainframe's not here, right?
Вообще-то, ты не должен тут находиться, но никто ведь не видит, правильно?
Do you know what? I shouldn't even be doing this right now.
Не уверена, что должна делать это сейчас.
You could win all the contests, but if that's why you're doing this, then you shouldn't be.
Ты можешь выиграть любое соревнование, но если все только ради этого, то лучше тебе бросить.
Lala, you shouldn't be doing this.
Лала, нехорошо, что ты прислуживаешь.
I just feel like you shouldn't be doing this.
И все-таки, я считаю, ты не должен этого делать.
Shouldn't you be doing this in the privacy of your bathroom?
Разве вы не должны есть в уединении, подальше от посторонних глаз?
You shouldn't be doing this.
Не стоит этого делать.
Lorraine, please, you shouldn't be doing any of this. Just sit down.
Лорейн, ты не должна этого делать, просто сядь.
You shouldn't be doing this alone.
Но ты не должен был спускаться в шахту один.
Yeah, mate. You shouldn't be doing this.
Не стоило этого делать.
You shouldn't be doing this.
Ты не должна этим заниматься.
I know I shouldn't be doing this, and I--I know you're seeing Jenny, but I--I can't stop thinking about the kiss.
Я знаю, мне не следовало делать этого, и я знаю, что ты встречаешься с Дженни, но я не могу перестать думать о нашем поцелуе.
You shouldn't be doing this.
Ты не должен этого делать.
I know I shouldn't be doing this, and I-I know you're seeing Jenny, but I can't stop thinking about the kiss.
Я знаю, что мне не стоит делать это, и знаю, что ты встречаешься с Дженни, но я не могу не думать о том поцелуе.
I shouldn't be doing this, you... now.
Не стоит мне этого делать, вы... Сейчас же.
Well, I know one thing : you shouldn't be doing this.
Ну, одно я знаю точно : тебе не следовало это делать.
You shouldn't be doing this.
Тебе не стоит этого делать.
- Hey, hey. You shouldn't be doing this!
Не делай этого!
You shouldn't even be doing this.
Ты даже этого не должна делать.
You shouldn't be doing all this on your own.
Вам не стоило одной нести такую тяжесть.
You just shouldn't be doing this.
Это же моя машина.
You know we shouldn't be doing this.
- Вы же знаете, что нам не следует этого делать.
You shouldn't be doing this yourself.
Ты не должна делать это одна.
Technically, we shouldn't be doing this procedure until you've been fully conscious for one year.
Теоретически, мы не должны делать этого. Пока вы не были в полном сознании в течение одного года.
You shouldn't be doing this.
И оттого мне неловко.
You shouldn't be doing this, Melanie.
Мелани, зря ты это.
You shouldn't be doing this alone.
Тебе не стоит заниматься этим одной.
You shouldn't be doing this shit with him yet.
– ановато дл € него.
! You shouldn't be doing this, Bruce.
Тебе лучше не знать, Брюс.
Listen, you shouldn't be doing this.
Слушай, ты не обязан это делать.
Hey, will you tell him that we shouldn't be doing this?
Хоть ты ему скажи, нельзя же так.
Man : Alex, you know I shouldn't be doing this.
Алекс, ты ведь знаешь нас тут быть не должно.
You shouldn't be doing this, should you? - What?
- Это же нельзя делать?
You know, we shouldn't be doing this at all.
Знаешь, нам вовсе не следовало этого делать.
You know, we shouldn't be doing this.
Вы же знаете, что нам не стоит этого делать.