You sure you're all right перевод на русский
371 параллельный перевод
Doctor, you're sure he'll be all right?
Доктор, вы уверены что с ним все будет в порядке?
You're sure everything's going to be all right? Bound to be.
Ты уверен, что все обойдется?
Nickie, are you sure you're all right?
Ники, ты точно в порядке?
- You're sure I look all right?
Ты уверена, что я хорошо выгляжу?
Are you sure you're all right?
Ее нужно укрепить. Ты уверена, что все в порядке?
Are you sure you're all right?
Ты уверен, что ты в порядке?
George, are you sure you're all right?
Джордж, ты уверен, что ты здоров?
Are you sure you're all right?
Ты уверена, что в порядке?
- You're sure you're all right?
Вы уверены, что в порядке? Да.
That's why you're here, John... to make sure she will be all right, you understand?
Вот почему вы здесь, Джон... чтобы быть уверенным, что с ней всё хорошо, понимаешь?
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
- Are you sure you're all right?
- Вы уверены, что в порядке?
Are you sure you're all right, child, hmm?
Ты действительно в порядке, детка?
Are you sure you're all right?
Уверен, что ты в порядке?
You sure you're all right now, Joe? We've gotta leave.
С тобой точно все в порядке, Джо?
Are you sure you're all right?
Вы уверены, что все в порядке?
Spock, are you sure you're all right?
Спок, с вами все в порядке?
Well, it's just that I want to be sure you're all right. Well, I'll...
Очень хотелось бы знать, что у вас все в порядке.
- You sure you're all right?
- Да. Да-да-да.
You sure you're all right?
Точно всё нормально?
Are you sure you're all right now?
Вы уверены, что с вами все в порядке?
Now you're sure you're all right?
Ты уверен, что с тобой все в порядке?
You're sure you're all right?
Вы уверены, что с вами все в порядке?
Doctor, are you sure you're all right?
Доктор, ты уверен, что с тобой все в порядке?
but after all, I'm sure you're right.
Но потом решили, что вы правы.
- So, you're sure you'll be all right?
Уверена, что будешь в порядке?
- Are you sure you're all right?
Вы уверены, что в порядке?
Are you sure you're all right?
— тобой точно все в пор € дке?
You're quite sure he'll be all right now?
Вы уверены, что с ним будет все в порядке?
Y-You sure you're all right, huh?
- Да.
- You sure you're all right?
- еисаи сицоуяа йака ;
- Are you sure you're all right?
Ты уверен, что у тебя все в порядке?
Hey, you sure you're all right?
Ты уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're all right?
Действительно, все в порядке?
You sure you're all right?
- Правда всё нормально?
Are you sure you're all right?
С тобой всё хорошо?
- Are you sure you're all right?
- С вами все хорошо? - Да.
Are you sure you're all right?
Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
Are you sure you're going to be all right?
Вы уверены, что с вами всё будет в порядке?
You sure you're all right about last night?
Tы yверен, чтo с тoбoй всё хopoшo пocле этoй нoчи?
You sure you're all right?
Tы прaвдa в поpядкe?
- You're sure ifs all right?
Это будет удобно? Конечно.
- Are you sure you're all right?
- Точно? Точно всё нормально?
- You sure you're all right?
- Вы уверенны, Вы в порядке?
You sure you're all right, Colonel?
Вы уверенны, Вы в порядке, Полковник?
- Are you sure you're all right?
С тобой все в порядке?
You're sure you're all right?
Вы'уверены, что вы'RE все в порядке?
Are you sure you're all right?
Вы уверены, что в порядке?
- You're sure they're all right?
- Уверены, что они в порядке?
- You're sure you're all right?
- Вы уверены, что в порядке?
You sure you're all right?
Уверен, что все в порядке?