You want to come in перевод на русский
860 параллельный перевод
If you want to come in, you should step on me first!
то сначала нужно убить меня!
Do you want to come in and play at my house?
Вы хотите войти и играть у меня дома.
─ Do you want to come in with me?
- Хотите войти со мной?
"Do you want to come in for a drink?" "I'd love it."
"Не хотели бы вы выпить со мной?" "С удовольствием."
Hey, Rhoda, you want to come in?
Рода, хочешь зайти?
You tell me to watch out for taps and you want to come in daytime?
Не понимаю вас. Сначала вы говорите, что звоните из-за крана, а потом хотите придти домой белым днем?
Do you want to come in?
Хочешь зайти?
- You want to come in? Yes...
Слышь, Тая, а...
I'll be in Paris tonight. Want to come? I'll take you.
Показать вам вечерний Париж?
Well, don't you want to ask me to come in?
Вы не разрешите мне войти?
If you want to see us, you must come in later.
Если вы с каким-то вопросом, зайдите позже.
You come to a time in your life when you get tired of going to cafés dance halls every night, and you want to improve yourself.
О чём вы? Однажды человеку надоедает вечерами ходить в кафе и на танцы. Хочется заняться собой.
You want me to come in there and drag you out.
Ты хочешь, чтобы я вошел я вытащил тебя.
What in the world did you want to come here for?
- Почему ты решил прийти сюда?
Listen, I have to be in Paradise Flats... a few days on business. Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now? Me?
Слушай, я буду в Райских Квартирах по делам, ты хочешь подождать там, пока я не уеду в Остин?
And close the door behind you, unless you want the people from the street to come in here, too.
И закройте за собой дверь. Или вы хотите, чтобы здесь собрался весь народ с улицы?
Of course, I could do with a rest myself, but I want both of you to come back in tip-top shape.
Я очень хочу, чтобы вы вернулись отдохнувшими...
Don't you want to come back in the kitchen?
Пойдем обратно на кухню и познакомимся поближе.
Oh, you can come in now if you want to!
Ты можешь, если захочешь!
Some people of the town want to see you, father. Have them come in.
- Вас хотят видеть горожане, месьё кюре.
You didn't want to come to Brighton in the first place.
Сначала ты не хотела ехать в Брайтон.
If you want to talk, come in and shoot the breeze.
Если захочешь поговорить, приходи и мы поговорим.
Do you want to come on in here, sit down and rest a minute?
Хотите здесь посидеть, немного отдохнуть?
You want it in front of everybody, or you want to come outside?
Где ты хочешь, здесь, перед всеми? Или хочешь выйти?
Well, perhaps you'd better leave it ajar just in case some of the other boys come back early and want to drop in.
Ну, возможно лучше оставить её открытой. Другие мальчики могут вернуться рано и захотеть заглянуть сюда.
Now, I want you to come forward in time.
А сейчас я хочу, чтобы ты перенёсся в будущее.
You can ´ t come in, he doesn ´ t want to see anybody.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть.
That would be in agreement with the information I have, that you did not want to come.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
Well I'll do whatever you say but... if you don't want me to talk to you and you won't come in...
Не хотите зайти? Не хотите со мной говорить? Как я могу зайти?
Something urgent has come up and I want you to place a person-to-person call... with President Merkin Muffley in the Pentagon, Washington, D.C.
По очень важному делу. Соедините меня с президентом Меркином Маффлей в Пентагоне, Вашингтон.
Oh it's just a knack you know, anytime you want a bit of brightness in your life, come to Pol!
О, это просто ловкость, ты же знаешь. В любое время если вы хотите немного яркости в своей жизни, обращайтесь к Полли.
I JUST WANT TO COME IN AND SEE YOU FOR A MINUTE OR TWO. THAT'S ALL.
Я лишь хочу зайти и увидеть тебя, на пару минут, не больше.
Come on in. I want you to take this all down.
Заходи, я хочу чтобы ты все это записал.
In fact, I want both of you, and I've come here to buy you.
Да, именно так, я и пришёл сюда, чтобы вас купить.
Oh, are you sure you don't want to come in?
( Гай ) Может, все-таки зайдете? Нет, нет! Не хочу вам мешать.
Come in. Sit down over here, I want to speak to you.
Проходи, садись, нам надо с тобой поговорить.
He didn't want to come in unless he had a personal invitation from you.
Он не согласился зайти без твоего личного приглашения.
- No, Mary, come in. - We didn't want to disturb you folks.
Он собирает всех детей вокруг себя и они открывают подарки.
I want you to meet them. Come on in, boys. Come on in.
Заходите, ребята, заходите!
And you've become interested in our way of life, you want to come to know it better...
И заинтересовавшись нашей жизнью, Вы бы хотели ее узнать получше...
- You don't want me to come in, do you, Doctor?
- Вы не хотите, чтобы я туда пошел, Доктор?
Do you want to come in?
Хочешь войти?
Do you want to come back for the auditions in July?
Ц'очешь придти в следующий раз, в июле?
Look, if you want to talk to me, will you come in here and do it, please?
Слушай, если хочешь поговорить, выйди и говори, ладно?
Do you want to come in?
Хотите зайти?
You want me to come and put you in bed?
Вы что ремня захотели?
You want me to come in and get you out?
Собрался вылезать?
There's something I want to say to you. Come in.
Я хочу Вам что-то сказать наедине.
And I don't want Dolores'brother Jan to come and interrupt us, why don't I just take you for a ride in my car?
И я не хочу, чтобы брат Долорес, Ян, пришёл и прервал нас... Почему бы нам не прокатиться на моей машине?
If you want to come with us... I suggest you get your ass down to the dock in two minutes.
Если хочешь идти с нами... предлагаю тебе кинуть кости к докам через 2 минуты.
Now, you don't have to come in if you don't want to.
Можете не ходить, если не хотите.