Your daughter перевод на русский
9,514 параллельный перевод
I don't need to kill your daughter.
Мне не нужно убивать твою дочь.
It's just the first step in getting your daughter back.
Это лишь первый шаг на пути к тому, чтобы вернуть твою дочь.
What about your daughter?
А как же твоя дочь?
Your daughter is just... fine.
Твоя дочь в полном порядке.
Your daughter is just fine.
С твоей дочерью все в порядке
I hope you get your daughter back.
Надеюсь, ты вернёшь свою дочь.
Hey, Walden, isn't it your daughter's birthday today?
Эй, Уолден, разве сегодня не День рождения твоей дочери?
And again, I'm sorry for the loss of your daughter.
И ещё раз, мне жаль, что вы потеряли дочь.
Is your daughter Elizabeth on the premises?
Ваша дочь Элизабет дома?
Well, now that I've met your daughter, I guess we have to go on a second date.
Теперь, когда я познакомился с твоей дочкой, полагаю, мы должны пойти на второе свидание.
Well, now that I've met your daughter, I guess we have to go on a second date.
Теперь, когда я встретился с твоей дочкой, полагаю, мы должны пойти на второе свидание.
She could be your daughter.
Будто твоя дочь.
That girl's your daughter?
Эта девочка твоя дочь?
That girl's your daughter?
Это твоя дочь?
You want to parent someone, try your daughter.
Хочешь поучить кого-то, начни с дочери.
That girl is your daughter?
Эта девушка - твоя дочь?
I think your daughter is the most talented person I've ever met.
Да? Более талантливого человека я не встречал.
Your daughter... Before she ran off, she ever show any signs that... the demon might still be inside of her?
А у вашей дочери... перед тем, как она сбежала, не было признаков того, что она всё ещё одержима?
Your daughter's fine, Mrs. Barnes.
Ваша дочь в порядке, миссис Барнс.
I'm your daughter, and I miss you.
Я твоя дочь и я соскучилась.
We'd like to talk to you about your daughter, Billie.
Мы бы хотели поговорить о вашей дочери Билли.
Your daughter is in real danger.
Ваша дочь в опасности.
Your daughter is safe.
Твоя дочь в безопасности.
I have to remind you I nabbed your daughter.
Я должен напомнить, что я охомутал вашу дочь.
It means that the man who's responsible for your daughter's death is going to prison.
Такая, по условиям которой человек, виновный в смерти твоей дочери, отправится в тюрьму.
He will never again do to any child what he did to your daughter.
Он уже ни с кем не сделает того, что сделал с твоей дочерью.
How would you feel if a bomb was dropped on your daughter?
участием в несправедливой войне. Что бы вы чувствовали, упади бомба на вашу дочь?
Your daughter will no longer reside in the House of Kublai.
Твоя дочь больше не будет жить во дворце Хубилая.
I will find your daughter... and I will kill her too.
Найду твою дочь... и её я тоже убью.
It's gonna fuck them up to find out their dad died, especially your daughter.
Хреново им будет узнать, что папаша умер, особенно дочери.
Do you want your daughter to have a double mastectomy when she really doesn't need one?
Хочешь, чтобы твоей дочери делали двойную лампэктопию, при том, что ей это вовсе не надо? - Ладно...
Listen, I didn't want you to leave your daughter in the middle of a fight, you know?
Слушай, я не хотел, чтобы ты оставляла свою дочь посреди боя, понимаешь?
Did you have counselling after your daughter took her own life?
Вы посещали психолога после самоубийства дочери?
He was very fond of your daughter.
Он был очень привязан к вашей дочери.
Mr. Adams, I just need to ask you a few questions about your daughter.
Мистер Адамс, мне просто нужно спросить у вас о вашей дочери.
Your daughter, Catherine.
Вашей дочери, Кэтрин.
Ah, this is your daughter.
Это твоя дочь.
You sold your daughter to Marina?
Ты продала дочь Марине?
Go home, take the stand in your narcotics trial, then come back and find your daughter.
Езжайте домой, предстаньте перед судом в деле о наркотиках, потом вернётесь и найдёте дочь.
- You wish to see your daughter.
— Ты хочешь встретиться с дочерью.
Because I just sentenced my daughter to death to save your son.
Я приговорил свою дочь к смерти, чтобы спасти твоего сына.
- What you did to that little boy and your own daughter. - Sophie, listen to me...
- О том, что вы сделали с мальчиком и со своей дочерью.
Actually more your dead daughter's day.
Скорее время твоей мёртвой дочери.
If I recall, you said you couldn't stay because of what people might think, that you'd been cheating on your dying wife with me, and that's how we ended up with our daughter.
Как я помню, ты сказал, что не можешь остаться, потому что люди могут подумать, что ты изменял со мной своей умирающей жене, и все это закончилось рождением нашей дочери.
Your cousin Josefina's daughter? From San Juan?
Дочь твоей кузины Жозефины из Сан-Жуана.
Your cousin Josefina's daughter?
Дочь твоей сестры Джозефины.
Your cousin Josefina's daughter?
Дочь твоей сестры Жозефины.
You're stealing your own daughter's audition?
Украдешь прослушивание собственной дочери?
As the daughter of your Lord Trigon, I order you to release these feeble humans.
Как дочь вашего повелителя Тригон, я приказываю вам освободить этих слабых людей.
You will release the daughter and the mother or you will never hear from me again, and you will lose your chance to speak to your leader.
Либо вы освободите дочь и мать, либо больше не сможете говорить со мной и лишитесь возможности поговорить с вашим лидером.
I'm surprised you care so much about Regina... especially after what you did to your other daughter.
Удивительно, что ты так заботишься о Регине... учитывая, как ты поступила со своей второй дочкой.
your daughters 19
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your tea 43
your mum 57
your name 485
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your mind 60
your highness 1544
your brother 593
your heart 112
your face 246
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189