Your work here is done перевод на русский
37 параллельный перевод
- One way or another, your work here is done.
Так или иначе... Ваша работа здесь закончена.
Your work here is done.
Твоя работа здесь окончена.
Well then, since your work here is done, just go ahead and die
Раз уж завершили дело - сдохните поскорей.
Your work here is done.
Ваша работа со мной закончена.
People, your work here is done.
Люди, ваша миссия окончена.
It's been decided that your work here is done.
Было решено, что ваша работа здесь закончена.
Now when the time is right, Chuck will burst in and take pictures, and then your work here is done.
Когда подойдёт время, ворвётся Чак и сделает фото, на этом ваша работа закончена.
Your work here is done, my daughter. Go sit with the parents.
Ваша работа здесь закончена, Дочь моя.
Historically, the Commissioner for a Day winners just spend less than an hour with the commissioner, so your work here is done.
Обычно, победители конкурса "Проведи лень с комиссаром полиции" - проводят с комиссаром менее часа, а это значит, ему пора домой.
Oh, your work here is done, Dean.
Твоя работа здесь закончена, Дин.
Your work here is done.
В вашем здесь пребывании больше нет необходимости.
It appears your work here is done.
Кажется, вы сделали вашу работу.
Your work here is done.
Ваша работа здесь окончена.
Your work here is done.
Твоя работа здесь закончена.
Your work here is done.
Ты сделал всё, что нужно.
You did good. Your work here is done.
Ты все хорошо сделала.
Your work here is done.
На сегодня хватит.
Step aside, Padre, your work here is done.
Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали.
Officer windham, your work here is done.
Офицер Уиндом, вы завершили работу.
Your work, for now, is done here.
Твоя работа закончена.
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
Yeah. I figure since I've alienated you from your sister and undermined the financial viability of your family business my work here is done.
Да, я понял, что моя работа тут закончена, если уж я уже поссорил тебя с сестрой и подорвал финансовое состояния вашего бизнеса.
Your work here is done.
Ваша работа завершена.
Now I'm humiliated, so your work is done here.
Теперь я унижен, так что твоя миссия здесь выполнена.
Us tools will be out of your way now that my work here is done.
Мы-кретины уезжаем, так как моя работа закончена.
Your work here is done.
Хватит работать.
Gaius, is your work done here?
Гаюс, у тебя здесь больше нет дел?
Then your work is done here, Martin.
Значит, ваша работа здесь закончена, Мартин.
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here.
Я не знаю, кто что перепутал, но если вы позвоните в свой офис, то узнаете что ваша работа здесь закончена.
Now, your work is done here, I think.
Думаю, наше сотрудничество закончено.
Your work is done here.
Твоя работа окончена.
Your work here is done.
Сделала своё дело.
Well, your work here is done.
Здесь ваша работа выполнена.
Looks like your work is done here today.
Похоже, на сегодня твоя работа закончена.
I think your work is done here.
Думаю, наша работа закончена.
Your work is done here.
Твоя миссия на этом закончена.