Yöu'll перевод на русский
246,431 параллельный перевод
I can't drive you places, "but I'll protect you my own way."
Я не могу подвозить тебя, но я могу защитить тебя по-своему ".
Where'd you park? I'll walk you.
Где ты припарковалась?
If you're gonna go all constitutional on us, then I'll go ahead and charge you for resisting arrest, assaulting a police officer, and obstructing an investigation.
Если хочешь по закону, то мы предъявим тебе сопротивление при аресте, нанесение увечий офицеру, и препятствование расследованию.
I'll show you.
Я тебе покажу.
Says he'll ruin me if I don't back you guys off.
Сказал, что уничтожит меня, если я не отзову своих парней.
You'll let me know.
Дашь мне знать.
You'll be challenging for the Cup before long.
Скоро отправитесь на конкурс!
You'll be needing his services before long.
Скоро вам понадобятся его услуги.
Now, if you'll excuse me, nature calls.
А теперь извините, я по нужде.
In 25 minutes, you'll have a dead girl in your rooms in the middle of the night.
Через 25 минут в твоей квартире будет труп посреди ночи.
Well, I'll let you into a little secret.
Что ж, раскрою вам маленький секрет.
I'll see you there.
Встретимся на месте.
You'll miss out on theatre, culture, poetry. Love.
Рискуешь остаться без театра, культурной программы, поэзии, любви.
You'll be a hollowed-out husk of a man.
Станешь вечно спешащей тенью.
When it sets off, you'll poo yourself.
Во время отправления опорожнится кишечник.
Then, when it stops, you'll wee yourself at the end.
А во время остановки - мочевой пузырь.
If you set off, you'll poo yourself, yes, but when it slows down, you'll un-poo yourself, because everything has an equal and opposite reaction.
При отправлении опорожнится кишечник, да. А при остановке он снова заполнится. Потому что сила действия равна силе противодействия.
Yes, you'll get out, and you'll get your strap with you.
Да.
The strap goes round the tree to protect the tree. Then you bring your wincher up to the tree, or whatever obstacle we attach it to, and I'll operate the buttons.
Ты выходишь и берешь с собой трос, оборачиваешь трос вокруг дерева для защиты, а потом крепишь лебедку к дереву или к чему-то еще.
And we'll see you later in the year for more of this.
Увидимся позже в этом году.
I'll see you soon, Pip.
Скоро увидимся, Пип.
Maybe you'll finally live up to that hero title you were trying to get at the CIA.
Может, ты наконец станешь героем, каким ты пыталась стать в ЦРУ.
I'll tell you when I get there.
Я скажу тебе, когда дойду до этого.
You know, they'll be coming to get me soon, so...
Знаете, они скоро придут, чтобы забрать меня, так что я скажу :
Okay, since you're not gonna talk, I can't just sit here. I'll have them take you into custody.
Ладно, так как вы не собираетесь говорить, я не могу просто сидеть здесь, я должна буду сказать им взять вас под стражу.
I'll call you when I call you.
Я позвоню тебе, когда смогу.
And I'll answer when you do.
А я тебе отвечу, когда ты позвонишь.
You will have access to whatever resources and Intel you'll need.
Вы получите доступ к любым ресурсам и технике, которые вам понадобится.
I'll see you there.
Увидимся на месте.
I'll come with you.
Я поеду с тобой.
If you'll excuse me.
Прошу прощения.
Come on, I'll buy you a beer.
Пойдём, угощу пивом.
And you'll help me?
И вы мне поможете?
You'll have to settle for freedom.
Вам придется довольствоваться свободой.
Let me know which one you want to take, I'll pack it.
Дай мне знать, какой ты захочешь взять, я упакую его.
And we'll miss you.
И мы будем скучать по тебе.
I know the move to Texas was hard, but I promise you, it'll get better.
Я знаю, что переезд в Техас был тяжелый, но я обещаю тебе, будет лучше.
I'll drop you.
Я подброшу тебя.
I'll just have you transferred.
Я просто переведу тебя.
As soon as the airport's open, we'll get you guys out of here.
Как только откроется аэропорт, мы отвезем вас отсюда.
I'll find someone who can help you.
Я найду кого то кто поможет тебе.
Don't get him to choose, you'll be waiting for ever.
Выбери сама, а то не дождёшься.
You'll pick it up.
Подхватишь.
He'll help you through it.
Он тебе поможет.
You'll never guess what his name is. Rumpelstiltskin?
- Румпельштильцхен?
I think they'll want to interview you.
К вам будут вопросы. - Знаю.
I'm going to let go of your arm now, Patricia, but you'll be all right, because you'll be with, erm...
Сейчас я отпущу твою руку, Патрисия, но всё будет хорошо, потому что ты будешь с... - Как там тебя, милая?
I'll come with you, love, because I want to see the other rooms anyway.
Я пойду с тобой. Хочу посмотреть другие комнаты.
You'll cool your jets in a holding cell while we visit your P.O.
Остудишь свой пыл в камере, пока мы не переговорим с офицером по УДО.
No, but I'll bring you a knish.
Нет, я тебе книш вместо него принесу.
We'll be with you in a moment.
Спасибо. Мы скоро к вам присоединимся.
you'll 165
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll do great 56
you'll never know 87
you'll never understand 17
you'll be fine 927
you'll get over it 77
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll do great 56
you'll never know 87
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll get used to it 167
you'll be late for school 19
you'll get your money 42
you'll be all right 377
you'll regret this 34
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll love this 40
you'll be surprised 28
you'll get used to it 167
you'll be late for school 19
you'll get your money 42
you'll be all right 377
you'll regret this 34
you'll never take me alive 16
you'll never find it 18
you'll love this 40
you'll be surprised 28