Zalachenko перевод на русский
50 параллельный перевод
His real name is Zalachenko, but he's called Zala.
Его настоящая фамилия Залаченко, сокращенно Зала.
Zalachenko was born in 1940 in what was then the Soviet Union.
Залаченко родился в 1940 году в бывшем СССР.
Zalachenko killed the man from the embassy.
Залаченко убил человека из посольства.
Not really qualified to handle someone like Zalachenko.
По сравнению с Залаченко зеленые юнцы.
- Where is Zalachenko today?
- А где Залаченко сегодня?
I believe Zalachenko committed three murders, and the police is hunting the wrong person.
Я подозреваю Залаченко в тройном убийстве, в котором обвиняют другого человека.
- I believe Zalachenko did it.
- Это дело рук Залаченко.
I believe a man named Zalachenko is behind them.
Думаю, это дело рук человека по фамилии Залаченко.
Zalachenko.
Залаченко.
- Alexander Zalachenko.
- Александр Залаченко.
She was only 17 years old when Zalachenko met her.
Ей было 17, когда она познакомилась с Залаченко.
Zalachenko was seldom home.
Залаченко редко бывал дома.
Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother unconscious on the kitchen floor.
Залаченко только рассмеялся, когда Элизабет увидела мать... без сознания на кухонном полу.
On the other hand, her father, Alexander Zalachenko, received no punishment.
С ее отца, напротив, не взяли даже штрафа.
Alexander Zalachenko.
Александр Залаченко.
- Zalachenko worked for them.
- Залаченко работал на них.
I think it can lead us to Zalachenko.
Думаю, они выведут нас на Залаченко.
I know who Zalachenko is.
Я знаю, кто такой Залаченко.
Alexander Zalachenko, a turncoat GRU agent from the Soviet Union. In Sweden he has committed serious crimes :
Александра Залаченко, бывшего советского шпиона, совершившего в Швеции ряд тяжких преступлений :
Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father.
Залаченко - отец Элизабет Саландер.
We can get pictures of Gunnar Björck, Teleborian and Zalachenko.
Раздобыли снимки Бьорка, Телебориана и Залаченко.
Zalachenko will do what is best for himself, whatever the consequences.
Залаченко сделает все для спасения собственной шкуры.
Did Zalachenko survive?
Залаченко жив?
Zalachenko, you do not understand...
- Залаченко, Вы не понимаете...
But she has been arrested for the attempted murder of Zalachenko, right?
Но она под арестом за попытку убийства Залаченко, разве нет?
Lisbeth and her mother were exposed to mistreatment and abuse by Zalachenko and by the authorities.
Элизабет и ее мать подвергались нападкам со стороны... - Залаченко и властей.
- Zalachenko has been shot.
- Залаченко застрелили.
Did you know he would kill Zalachenko?
- Ты знал, что он собирался сделать?
His mission was to silence Zalachenko.
Он хотел заткнуть рот Залаченко.
Whatever happens : Zalachenko's death will never be related to us.
Как бы там ни было, смерть Залаченко не связана с нами.
He has sent confused messages, to famous politicians and media with death threats against Alexander Zalachenko.
Он рассылал запутаные письма, пытаясь привлечь известных политиков и СМИ... Мы анализируем, какое отношение они могли иметь к смерти Залаченко...
She must be punished for the attempted murder of Zalachenko and admitted to secure psychiatric care.
Она должна быть наказана за покушение на жизнь Залаченко. Пожизненной изоляцией.
And that blond muscleman who worked for Zalachenko?
А тот блондин-верзила, что работал на Залаченко?
Zalachenko had an affair with a woman in Hamburg.
Залаченко крутил роман с одной дамой из Гамбурга.
Zalachenko tried to kill his daughter with the help of her brother.
Залаченко пытался убить дочь руками ее брата.
Even if the plaintiff Zalachenko is dead.
Хотя Залаченко мертв.
However, if everything about Zalachenko comes out, then it's going to be a very complicated trial.
Но если все, что касается Залаченко, выплывет наружу, процесс обернется не в нашу пользу.
We had a conservative government in'76 when Zalachenko defected.
В 76-ом, когда Залаченко прибыл, у власти были социалисты.
They were there three weeks after Zalachenko defected.
Это случилось спустя 3 недели после того, как Залаченко сдался властям.
Nevertheless, it must be proved that they were there to provide information on Zalachenko.
Но мы должны доказать, что визит был связан с Залаченко.
You must know that Gullberg has shot Zalachenko, right?
Вам должно быть известно, что Гуллберг убил Залаченко.
I didn't know anything. Only that Zalachenko collaborated and that the information he gave was invaluable.
Это касалось лишь сотрудничества с Залаченко и переданная им информация была бесценной.
Lisbeth tried several times to tell the social services about Zalachenko's abuse of her mother but nobody took the ten year old girl's accusations seriously.
Элизабет неоднократно пыталась рассказать социальным службам об издевательствах Залаченко над ее матерью, но никто не воспринял слова 10-летней девочки всерьез.
But not by punishing Alexander Zalachenko.
Но не наказанием Залаченко.
Lisbeth Salander was arrested on suspicion of attempted murder of her father, Alexander Zalachenko who was brutally murdered at Sahlgrenska Hospital subsequently.
Саландер обвиняется в покушении на жизнь ее отца, Александра Залаченко, который позже был жестоко убит в больнице Готенбурга.
I will start with an effort to bring some clarity to your reasons for going to Gosseberga to try to kill your father, Alexander Zalachenko.
Начну с попытки внести некоторую ясность... - Почему Вы поехали в Готенбург? Чтобы попыться убить своего отца, Александра Залаченко?
This happened after Lisbeth had poured petrol on her father Alexander Zalachenko, in a desperate attempt to save her mother.
Это случилось после того, как Элизабет подожгла отца, Александра Залаченко, в отчаяной попытке защитить мать.
But those who protected Zalachenko made sure to cover it up and classified the investigations.
Но они вступились за Залаченко, засекретив результаты расследования.
He is part of a clandestine group within the Security Service who have protected Alexander Zalachenko since the late 70's.
Последний являлся членом тайной группировки, под защитой которой начиная с 70-х годов находился Александр Залаченко.
It's the legacy of Zalachenko.
Наследство от Залаченко.