Zany перевод на русский
45 параллельный перевод
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Zany Janie, winner of this year's trials at Watkins Glen, placed second in 1998 and led at last year's second lap until she went out with gear trouble.
Джэйн победительница этого года в заезде в Воткинс Глэн была второй в этой гонке в 98-ом, но в прошлом году из-за неполадок с двигателем выбыла во втором туре.
I'm looking for something zany.
Веселенькое. Что-нибудь веселенькое.
If she didn't get something zany quick, she was going to pull the pin.
Если она не найдет что-нибудь веселенькое, она нас всех перестреляет.
Now, the only antidote to a zany scheme... is an even zanier scheme!
Сумасбродному плану может помешать только план еще более сумасбродный.
Why does it have to be zany?
А зачем ему быть сумасбродным?
All your zany spirits.
Всех твоих сумасшедших духов.
You ´ re just passing over to all those zany spirits.
Ты просто будешь вместе со всеми этими сумасшедшими духами.
In the shadow of the eccentric, the charming and the zany terror lurks.
В тени эксцентричности и обаятельности таится безумный ужас.
Zany, huh?
Просто комедия.
I'll be filling in for the last hour of The Morning Zoo with my own particular brand of zany antics.
Я буду заменять моих коллег из утреннего зоопарка с собственными фирменными шуточками.
The chapter on buddhism is spectacular, but i don't want you going over to those zany zennies.
Глава о буддизме великолепна, но особенно не зачитывайтесь этим дзен-дзыном.
What are you so fucking zany about?
Что ты ржешь?
So come on, everybody and shake The norseman should be doing schtick, Zany dance moves, like this.
У скандинава должна быть изюминка, смешные движения, вот так, например.
We'd love to join you and Scooby for another zany adventure but we need to hand in these slips before homeroom.
Итак, ты знаешь, что мы были страшно рады пойти с тобой и влипнуть в очередную авантюру но нам очень надо сдать эти разрешительные до начала уроков.
So, instead of pounding Casey like you should, you came up with this zany scheme.
То есть, вместо того чтобы мочить Кейси, ты придумываешь вот эту сумасбродную интригу.
At one point, I convinced myself that life was all one big, zany sex comedy and you'd switched keys with the lead to use his swinging pad to snare me.
что живя с голубым что ты не перепутаешь собственные переключатели.
You've got zany hand lettering everywhere, swash typography to signify elegance, exclamation points, exclamation points, exclamation points.
Повсюду вы видите шутовские рукописные надписи плескающую типографику, обозначающую изящество восклицательные, восклицательные и восклицательные знаки
So she came up with zany ideas to block out the pain.
Поэтому ее посещали сумасбродные идеи, чтобы блокировать боль.
Never, ever trust the word "zany".
Ни-ког-да не доверяйте слову "сумасбродный".
You have some zany moves.
Ты так по-идиотски прыгала.
The more zany conspiracy theories state that he's been captured by MNU or by another government.
Наиболее сумасбродные теории заговора утверждают, что он был схвачен MNU или другой структурой или правительством.
Well, zany outfits, circus food, one of us could really get hurt... could be fun.
дурацкие костюмы, цирковая еда, один из нас может действительно пострадать.. это может быть весело.
Zany, slutty, boozy Cate.
Сумасбродной шалавистой алкоголички Кейт.
How about a girls'night out with zany, slutty, boozy me?
Как насчет девичника с мной, сумасбродной, шалавистой алкоголичкой?
Oh, what, water birth? Isn't it a bit... zany?
Разве это слегка не... странно?
And, boy, I am looking forward to bringing my brand of zany energy to those underprivileged students at Malcolm X High School.
И с каким же нетерпением я готова приложить свою энергию бедным ученикам школы Малкольма Икса.
Act like a zany when I drive off with you at night, and don't bring you back until the next morning?
Прикидываться дурачком, когда ты уезжаешь со мной на ночь и возвращаешься только под утро?
All the zany adventures we've had.
Все идиотские приключения, которые у нас были.
In the movies, it's zany...
В кино это выглядит забавно...
it did not feel zany.
но я не чувствовала, что это забавно.
For those of you who turned out to see my stand-up comedy debut at Zany's last night, I again apologize for what I said about Moroccans.
Для тех кто смотрел мою передачу Зэни прошлой ночью, я извиняюсь насчет моих слов про Морокканс.
And I was going for zany.
А должен был быть похожим на растяпу.
There were all these really zany plans.
Это все были действительно сумасбродные планы.
It's more zany than sexy.
Это скорее забавно, а не сексуально.
Unlike the zany madcap you are now?
В отличии от весельчака, который ты сейчас?
- Goofy, zany... who cares?
- Тормозили, дурачились... Какая разница?
So we got to keep an eye out for any zany, wacky characters that pop up.
Так что нам надо быть на чеку насчёт всяких юморных, прикольных типков которые вдруг появляются. Ооой дааа.
Check out all these zany characters.
Зацени какие забавные типки.
And then, someone with your name and credit card skipped out on a $ 2,000 tab at Zany Wings.
А потом, кто-то с твоим именем и кредитной картой сбежал с двумя тысячами долларов в счете из Зани Вингс.
Do I look like I'd eat a Zany Wing?
Похоже, что я питаюсь в Зани Вингс?
Zany Wings.
Зани Вингс.
I mean, Budget Huts and Zany Wings? !
Я имею ввиду, Баджет Хатс и Зани Вингс?
Um, people say I have a zany sense of humor.
Люди говорят, что у меня странное чувство юмора.
A zany redhead?
Полоумная рыжая?