A diva перевод на турецкий
212 параллельный перевод
People say that you are a diva.
Size Diva deniyor.
- She's a diva.
Ne de olsa bir Diva o!
- A diva!
- Diva...
Here is a diva.
O bir diva.
I met the Chinese equivalent of a diva.
Divanın Çinli karşılığıyla tanıştım.
How about we call you Rita Diva-With-A'tude?
Sana en iyisi, Diva Rita dik kafalı diyelim.
She's a diva.
Kendisi bir diva.
I mean, is that not the voice of a diva?
Yani bu bir divanın sesi değil mi?
The splendour of the moon with that incredible music of "Casta Diva"... a feeling of peace and serenity.
Ayın görkemi inanılmaz bir Casta Diva müziği ile birlikte... huzur ve barış hissi.
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl, who's gone and slept with the patron?
Bir diva, patronla yatan koro kızının yerini almaktan mutlu.
Is she a G-string diva or what?
Tanga divası. Para veriyorlar mı?
- She's a diva.
- O bir diva.
I wasn't acting like a diva.
Bir Diva gibi davranmıyordum.
You know what, your agent warned me that you were a diva, and he was right.
Ne biliyor musun, ajansın beni, senin bir diva olduğun konusunda uyarmıştı, haklılarmış.
LOOKS LIKE WE HAVE OURSELVES A DIVA.
- Sen de amma kaprisliymişsin.
# Oh,'cause if you're a diva then go to Geneva #
# # Diva olmak istiyorsan Cenova'ya git # #
I am a diva, a giant, a goddess.
Onlar için bir diva, dev, tanrıçayım.
Toilet 12 is a bit of a diva.
Tuvalet saat 12, bu işin en iyi bir parçasıdır.
Tv legend betty white's high five Was reduced to a high four After fashion diva wilhelmina slater
Bu gece moda divası Wilhelmina Slater tarafından eli bir arabanın kapısına sıkıştırılan televizyon yıldızı Betty White'ın artık dört parmağı var.
Mirageman Dead After the Heroic Act of the Century Carol Valdivieso : The Fall of a Diva
Mirageman, yüzyılın kahramanlık hareketinden sonra öldü.
I, however, am a diva in search of an audience.
Ben, kendine seyirci arayan bir Diva'yım.
So, he's kind of a diva.
Sırf kapris yani.
And if Lizzi were a diva demon like Rebecca, it would be much easier.
Ve eğer Lizzi de Rebecca gibi şeytan birisi olsaydı daha kolay olurdu..
Now, I was very young and I'm sorry to say I became a bit of a diva.
O zamanlar gençtim ve bunu söylediğime üzgünüm ama bir anda başarılı biri oluvermiştim.
Yes, An Editor, A Diva And...
Evet, bir edötür, bir diva...
Wow, what a diva.
Ne kaprisliymiş yahu.
I don't wanna be here. Well, you should've thought about that before you started acting like such a diva. Now sit down.
Bunu, diva gibi hareket etmeye başlamadan önce düşünecektin.
I wasn't just waltzing into town like a diva, disrupting everybody's life.
Bir diva gibi vals yaparak şehre dalıp herkesin hayatını altüst etmiyordum.
She'd massacre Mariah in a diva-off.
April diva müsabakasında, Mariah'yı kırıp geçti.
Somebody's a diva.
Biri bir diva.
Seems we have a budding diva here.
Tomurcuk açan bir divamız varmış burada.
And remember, a disco diva must look her best.
"Unutma! Bir disko kraliçesi çok iyi görünmelidir."
So, you either continue to follow your diva's whims or you act as a responsible artist and you make this record!
Ya halen Diva rolünü oynarsınız, ya da nihayet aklın buyurduğuna uyar, ve bu plağı yaparsınız.
Like when Daddy was hired as a repetiteur... by Matilda, the diva with the big tits.
Babam, büyük göğüslü Matilda tarafından repetitör olarak işe alındığındaki gibi...
That beaver is such a diva.
O kunduz tam bir diva!
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
Fakat flamenko dansçısıysanız, daha fazlası gerek.
If this is about that parallel-universe, Italian-rock-star, Lizzie's - suddenly-a - diva thing,
Şayet bu İtalyan rock starıyla, küçük Diva Lizzie hakkındaysa,
Diva, deity. It's a thin line.
Diva ile tanrıça arasında ince bir çizgi vardır.
On that note the diva is a disaster must you cast her when she's seasons past her prime? !
En iyi zamanı geçeli yıllar olmuşken onu kadroya almanız şart mı? "
The diva's having a meltdown, OK.
Diva şu an bir çöküş yaşıyor.
Well, now it's time to clear the stage for the real talent,'cause the diva gig's a killer...
Gerçek yeteneği öğrenmek için sahneyi temizleme zamanı. Çünkü divanın işi öldürmektir.
Maybe somebody was being a full-on diva skank.
Belki birilerinin primadonna sürtüklüğü tutmuştur.
My Custom Vera Wang Makes Me Look Like A White Silk Shar-Pei. And That Diva Wang Said
Özel dikim Vera Wang gelinliğimle Shar-Pei köpekleri gibi görünüyordum.
Turns out miss super diva put a moratorium on all press interviews.
Bayan süper diva'nın, bütün röportajlarını ertelediği öğrendim.
Somebody's a little diva.
Tam bir diva kaprisi.
An agricultural taxes and trades banquet, and a launch party for Diva Music magazine were going on right across the hall.
Aynı anda ziraat vergileri ve ticareti konulu bir toplantıyla "Diva Music" dergisinin tanıtım partisi sürüyormuş.
M, why have you received a letter from Diva?
M, Diva'dan neden mektup aldınız?
Diva has offered me a job.
Diva bana iş teklif etti.
The troubled diva took a piss. Right on a ladybug.
Sorunlu diva bir uğur böceğinin üzerine işedi.
The last thing I need is for you running diva over a goddamn cum factory.
Son istediğim şey, aptal bir atmık fabrikası için bıdı bıdı etmen.
Well, i had my first diva moment- - Threw a temper tantrum.
Yapma ya. Keşke ben de görebilseydim.