Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / A freezer

A freezer перевод на турецкий

489 параллельный перевод
You think a freezer-full of peach ice cream would do?
Bir buzluk dolusu şeftalili dondurmaya ne dersin?
They have a freezer there.
Onların derin dondurucuları var.
Is there a freezer?
- Dondurucu var mı? - Bu tarafta.
Do you want to end up in a freezer like Rosen?
Rosen gibi, soğutucuda bir son ister misin?
Well lock me in a freezer and call me a popstical.
Güzel, beni dondurucuya kilitle ve bir dondurma söyle bana.
You've got a freezer heading your way.
Buzdolabı sana doğru geliyor.
Could be a crazy guy kept the hand in a freezer, and wants to get rid of it.
Bunu yapan deli elleri buzdolabında tuttu ve şimdi de kurtulmak istiyor belki de.
Why worry about some cripple who's got a freezer compartment for a pussy?
Vajinasını dondurucuda saklayan bir kötürüm için niye telaşlansın ki?
This country is a freezer.
Bu ülke buzdolabı gibi.
We've got the natural history of the epidemic in a freezer in Phoenix.
Salgının gerçek hikayesini Phoenix'teki bir buzdolabında bulduk.
Gronke spent all night in a freezer.
Gronke geceyi dondurucuda geçirmiş.
- Do you have a freezer? - Yeah.
- Dondurucunuz var mı?
They don't have a freezer.
Tabii ki var.
It's not just nice, it's a refrigerator and a freezer.
Hem güzel, hem de buzluğu bile var.
It's a freezer.
Megerse buzdolabiymis.
Don't you think they'd be better off in a freezer?
Sence buzdolabi onlar için daha iyi degil mi?
He locks himself in a freezer?
Kendini buzluğa mı kilitledi?
And he got his head sent home in a freezer bag.
Ve onun da kafası bir buz torbasında eve yollandı.
A freezer man!
Buz adam!
A walking freezer unit.
- Ayaklı dondurucu.
- We've got turkey beef, or fried chicken, and I have a Mexican one in the freezer.
- Hindi. Dana ya da kızarmış tavuk, dolapta meksika usulü tavuğum var.
I'd rather serve it to my friends and watch their faces than sell it to some Texan bumpkin who'll stick it in the freezer and bring it out with a homemade chili.
Bazı Teksas'lı hödüklere satmaktansa, onu dostlarıma ikram etmeyi ve yüzlerini izlemeyi yeğlerim. Onlar onu dondurucuya koyup, evyapımı çili ile birlikte kusarlar.
And a deep freezer full of steaks.
Ve biftek dolu bir derin dondurucu.
From a deep freezer.
Buzhane malı.
An infrared freezer / oven complex... that can make you a meal from packet to plate... in 15 and a half seconds.
Bir kızılötesi soğutucu / fırın birleşimi, onunla paketten tabağa yemek yapabilirsiniz, üstelik 15 buçuk saniyede.
I got a couple of tacos in the freezer.
Buzdolabında birkaç tako olacaktı.
She's a dopehead, a lesbian, keeps dead cats in the freezer...
Keşin teki, lezbiyen, ya da buzlukta ölü kedi saklıyor gibi.
I got a great pot roast in the freezer that Sophia left.
Dondurucuda Sophia'nın bıraktığı koca bir tencere rostom var.
There's a Hungry Man in the freezer.
Buzlukta yemek var.
It means that if I win, I get to go to supermarkets and hold a tray of Weenie Tots in front of a cold freezer while a bunch of old men look up my dress.
Bu ne demek biliyor musunuz? Kazanırsam süpermarketlerde soğuk dondurucu önünde elimde Weenie Tot dolu bir tepsiyle ve yaşlı erkekler elbisemden içeri bakarken duracağım demektir.
Hey, you're not the one sleeping in a walk-in freezer, O'Connell.
Hey, bir buzhanede uyuyacak olan sen değilsin, O'Connell.
Hey, whatever is in that freezer, I guarantee... it is not a 200-year-old Frenchman who was buddies with Napoleon.
Hey, o dondurucunun içine her ne varsa, garanti ederim bu, Napolyon'la kanka olan 200 yaşında bir Fransız değil.
Having a dead guy in the freezer - that's a real turnoff for you, isn't it?
Dondurucada ölü bir adam olması — bu senin için çok can sıkıcı, değil mi?
That's more than just a body in that freezer, son.
O dondurucuda bir cesetten daha fazlası var, evlat.
Last thing she did before she ran away to Nome was leave a vat in the freezer.
Kaçmadan önce yaptığı son şey, Dondurucuya bir kazan yapıp bıraktı.
Lou tells me you're having a problem with the freezer?
Lou bana dondurucu ile ilgili sorun yaşadığını söyledi.
What kind of a sick bitch takes the ice cube trays out ofthe freezer?
Hangi hasta karı buz kalıplarını da alıp götürür?
It's great for practicing. I've got half a dozen in my freezer at home.
Pratik için çok iyi. Evde, dondurucumda yarım düzine var.
I'll bet that Vera Donovan's got a whole freezer full of soda.
Eminim Vera Donovan'ın buzluğu soda doludur.
Like I got a bad case of freezer burn.
Sanki soğuktan her yanım yanmış gibi.
Starting tomorrow. There's food in the freezer for a week.
Dondurucuda bir haftalık yiyecek var.
- There's a chicken Kiev in the freezer.
- Dondurucuda tavuk var.
They put your body in a huge freezer after you've died.
Öldükten sonra vücudunu büyük bir buzluğa koyuyorlar.
As in just the mention of a double-bowl stainless-steel sink with integral drainboards makes me hum like a subzero freezer.
İkili ve bulaşık süzgülü çelik eviyenin bahsi bile dondurucu gibi mırıldanmamı sağlıyor.
Why do you have a copy of The Shining in your freezer?
Neden buzluğunda Cinnet kitabı var?
I heard they found a family in your freezer.
Bir ailenin senin dondurucunda bulunduğunu duymuştum.
I mean, you're not suggesting that a headless body... kicked its way out of a latched morgue freezer?
Herhalde, kafasız bir bedenin,... kilitli bir morg buzdolabından kaçtığını söylemiyorsun?
I was hoping for a cryogenic freezer ; you know?
Derin dondurucu falan arıyordum.
I will just take a chicken out of the freezer... because queen Bernice... doesn't like ham.
Dondurucudan bir tane tavuk çıkarıcam... çünkü kraliçe Bernice... jambon sevmiyor.
So one day I stole a loaf of bread... put it in the freezer until it was very hard, then robbed a bank with it.
Ve bir gün bir somun ekmek çalıp kaskatı olana kadar dolaba koydum, ve sonra onunla bir banka soydum.
- A freezer geezer.
- Buz Moruk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]