Adult перевод на турецкий
5,731 параллельный перевод
At 2m long, the adult otters are certainly formidable, but they're not the only hunters.
2 metrelik boylarıyla, yetişkin su samurları kesinlikle ürkütücüdür ancak tek avcılar onlar değildir.
Their jaws are so powerful they've pierced the adult caiman's skull.
Çeneleri o kadar güçlüdür ki ; yetişkin bir kaymanın kafatasını delebilirler.
No, you can try a child as an adult but not the other way around.
Hayır, bir çocuğu yetişkin olarak yargılayabilirsin ama tam tersi olmaz.
I mean... I mean, technically I'm an adult.
Yani yetişkin sayılıyorum artık.
You've done enough good in your ten adult years that you couldn't possibly make a mistake that's gonna- -
10 yıllık yetişkin hayatında o kadar iyilik yaptın ki Cennet kaçmaz diyorsun.
All adult amphibians are hunters.
Tüm yetişkin amfibiler avcıdır.
A vulnerable adult.
Beli bükülmüş bir ihtiyarım.
Just handle it like an adult.
Biraz yetişkin gibi davran.
If you're gonna profile an adult offender, - maybe someone else would be...
Eğer yetişkin bir saldırganın profilini çıkaracaksanız başka birine- -
You get why I've been alone most of my adult life.
Şu yetişkinlik hayatımın çoğunda neden yalnız olduğumu anladın herhalde.
I'm an adult, it's okay.
- Yetişkinim ben. Bir şey olmaz.
You don't look like an adult to me.
- Bana yetişkinmişsin gibi gelmiyor ama.
Right now, I am the only adult that gives a damn what happens to you, so yes, I can tell you what to do.
Şu an başına gelenleri umursayan tek yetişkin benim ve bu yüzden, sana ne yapacağını pekâlâ söyleyebilirim.
Technically, he was an adult, and I was taking a page out of the adult handbook myself.
Teknik olarak, bir yetişkindi ve ben yetişkinlik el kitabından kendim için bir sayfa alıyordum.
I'd spent the whole day trying to be adult by thinks and right now I was fresh out
Tüm günümü yetişkin şeyleri yapmaya çalışarak geçirdim, ve şimdi başladığım yere geri döndüm.
I'm the adult and you're the wild child. Having tequila shots for breakfast?
Kahvaltı için tekila shot atmak mı?
Is Coach the only adult who got sick today?
Bugün hasta olan tek yetişkin Koç mu?
An adult presence in the classroom that 8-year-olds will view as a peer, someone that they can consider one of their own?
Sınıfta olgun biri olmasının yanı sıra aynı zamanda 8 yaşındakilerin onu kendileri gibi görmeleri ve içlerine kabul etmeleri gereken birisi.
But... I know that you consider yourself the adult of the family...
Ama ailenin yetişkin bir üyesi olarak dikkatli olmaya çalışıyorsun.
But part of being an adult is realizing you can't always protect the people you love.
Ama yetişkin olunca anlıyorsun ki sevdiğin insanları her zaman her yerde koruyamazsın.
- Being an adult really sucks.
- Yetişkin olmak çok berbat bir şey.
But the good news is since he's 15, he can't be sentenced as an adult.
İyi haber şu ki, on beş yaşında olduğu için yetişkinler gibi ceza almaz.
He'll be an adult in real life, - so it will feel fine.
- Hayata atılınca yetişkin olmuş olacağı için sıkıntı olmaz.
She's a legal adult, she's in college, and she wants to live her own life.
Kendisi resmen bir yetişkin, ünversitede kendi hayatını yaşamak istiyor.
Most popular headline, some version of "It's A Girl! Madam Secretary Welcomes a Newborn Adult Daughter."
En popüler manşet, Dışişleri bakanının yetişkin kızı oldu " türü şeyler.
I'm an adult.
Ben bir yetişkinim.
You may not use it every day or even very often at all, but knowing that at any moment you could make pesto without having to borrow a friend's or improvise some lesser method, that knowledge, that possibility, makes you an adult.
Çok sık veya her gün kullanmayabilirsin ama... pesto sos yapacağın zaman, arkadaşından ödünç alman ya da sosu el yordamıyla yapman gerekmeyeceğini bilirsin. Seni bir yetişkin yapan da işte bu bilgi, bu imkandır.
One day all my L.A. friends were married, with houses and adult jobs, Instagramming every time they went to the ArcLight. So, basically, there's nothing keeping me here.
- Bir gün Los Angeles'taki tüm arkadaşlarım evlendiler ve evlere, yetişkin işlerine sahip olup, Arclight'a her gittiklerinde Instagram'dan bunun fotoğraflarını paylaşmaya başladılar.
It's just that, you know, being an adult doesn't... doesn't mean you have it all figured out.
Bu sadece şey, bilirsin, yetişkin olmak her şeyi... her şeyi anlaman demek değildir.
If someone else did this to you, like an adult or a friend,
Eğer başka biri bunu sana yaptıysa, bir yetişkin ya da arkadaş gibi...
I spent my entire adult life in the military.
Tüm yetişkin hayatımı askeriyede geçirdim.
You can't fucking scream at me anymore because I'm an adult.
Artık bana lanet çığlığı atııramazsın çünkü bir yetişkinim.
They can't charge you as an adult, all right?
Sen 17. nelerdir?
Nate said you won't charge him as an adult.
Nate bir yetişkin olarak onu şarj olmuyor dedi.
You meet a nice guy, and he finds out you have an adult daughter in Chicago that you haven't talked to in eight years and thinks it's a little weird, right?
Ve o Chicago'da bir yetişkin kızı var öğrenirse Sen, güzel bir adam karşılamak Ve doğru, biraz garip olduğunu düşünüyor sekiz yıl içinde konuştum değil ki?
So I've got a child's small, child's medium, and two adult smalls.
Çocuklar için bir tane küçük ve orta beden, yetişkinler için iki tane küçük beden var.
You're an adult now.
artık yetişkin birisin.
- [Scoffs] - I prefer veggie young-adult.
"Genç yetişkin vejeteryan" ı tercih ederdim.
An adult man who enjoys dress-up.
Kostüm giymeyi seven eşek kadar adam.
Socially and emotionally. So I need to find him an adult best friend.
Ona yetişkin bir arkadaş bulmam lazım.
Possibly an adult best friend named...
Muhtemelen bu arkadaşın adı da Andy.
An adult like me who will be sympathetic to what a special, weird little dude he is, because that's what he needs.
Benim gibi bir yetişkin de bu garip ama özel dostuma sempatik gelecektir. - Çünkü ihtiyacı olan şey bu.
No. You said "the boy," like he's some kindergartner instead of a grown adult who's been smuggling drugs to jihadists.
Hayır.'Çocuk'dedin cihadçılarla ilaç kaçaklığı yapan yetişkin biri değil de anaokulu çocuğuymuş gibi.
With my neighbor Bryn, who ran a book club for adult virgins.
Yetişkin bakireler için bir kitap kulubü yöneten komşum Bryn ile.
Well, wouldn't the mature thing be to go out there and talk to him like an adult?
Gidip bir yetişkin gibi dışarı çıkıp konuşmak daha olgunca olmaz mı?
Adult Video Awards.
Yetişkin Video Ödülleri.
We have a gang-related shooting. Three adult, African-Americans and three Armenians, deceased.
Çete çatışması. 3 yetişkin Afro-amerikalı ve 3 Ermeni ölmüş.
No can do, going to my adult tumbling class.
Maalesef, yetişkin takla kursuna gideceğim.
Ever hear of a young adult franchise called the Swamp Monsters of Malibu?
Malibu'nun Bataklık Canavarları adında bir genç yetişkin serisi duydun mu?
Yeah, well, if you're gonna throw away most of your adult life on some dumb sitcom, you might as well get a sweet house out of the deal, right?
Evet. Yetişkin hayatının büyük bölümünü aptal bir komedi dizisiyle çarçur edeceksen güzel bir evin olsun bari.
I am a poor, malnourished adult who can take care of himself!
Kendine bakabilen bir yetişkinim!