Against whom перевод на турецкий
130 параллельный перевод
And against whom were we fighting?
Kime karşı savaşıyoruz?
He's the third person against whom the murderer holds a grievance.
Katilin kin tuttuğu üçüncü kişi o.
- Against whom and on what charges?
- Kimin aleyhinde ve hangi suçla?
- Revenge against whom?
- Kimden intikam aldınız?
But against whom do they rise up in anger?
Kime karşı ayaklanıyor bu koca koca kentler?
Against whom?
Kime karşı?
France, against whom nobody can say anything, carries the conscience of the whole universe!
Fransa, kimse onun hakkında bir şey bilmiyor, bütün dünyanın vicdanı taşıyor!
Against whom?
- Neye ve kime karşı?
... against whom I've warned you continually and whom you recently hailed as a hero has gone over to the enemy.
... sizi kendisine karşı sürekli uyarmama rağmen geçenlerde kahraman ilan ettiğiniz o kişi, düşmanın tarafına geçti.
In July he'll bring committee orders on beginning hostilities and against whom.
Mektup geldi. Jean-Claude temmuz başında merkez komitesinin şiddet eylemleriyle ilgili talimatlarını ulaştırmak üzere gelecek. - Ben de bu işe dahil miyim?
You're calling God - against whom?
Şimdi tanrıyı mı çağırıyorsun? Kime karşı?
Well, now let's see, against whom did José Dolores rebel?
Şimdi düşünelim, José Dolores kime karşı ayaklandı?
A war against whom?
Kime karşı?
- A war against whom, Mr. Ireton?
- Kime karşı bir savaş, Bay Ireton?
Y et we are taught to reverence all against whom we may use such force.
Ama bu gücü kullanacağımız kişilere saygı duymayı da.
Self-protection against whom or what?
Neye karşı korunma?
- Against whom, sergeant?
Rapora ne yazacaz, Çavuşum :
I may need it one day. Against whom?
Taşımıyorum, bulunduruyorum belki bir gün gerekli olur diye.
Or rather... against whom do you want to use the information?
Belki de bilgileri kimin aleyhine kullanacaksın demeliydim.
- Against whom?
- Kime karşı?
To make a move which decided against whom?
Kime karşı kararlı adım atacağız?
Against whom the accusations are being made, Were three men who murdered the grand master, Builder of solomon's temple.
Hazreti Süleyman tarafından yaptırılan tapınağın işçilerinden üç tanesi ustalarını öldürmekle suçlanmıştı.
A hoax against whom?
Kimin için şaka?
A creature against whom we seem to have no defense.
Ona karşı savunmamız olmayan bir yaratığa benziyor.
Against whom do you test yourself?
Kendini kimin karşısında test edersin?
You know against whom we're fighting this war?
Bu savaşta kime karşı mücadele ettiğimizi biliyor musun?
Against whom? You?
Kimden, senden mi?
War against whom? The nobles?
Savaş asillere karşı mı olmuş?
- Against whom?
- Kime karşı ihanet?
This is the woman against whom we have all been measured.
Hepimiz bu kadına kıyaslanarak ölçülüyoruz.
Fight against whom?
Kiminle mücadele ettin?
- Think against whom you are going to fight!
- Kime karşı savaşacağınızı bir düşünün!
- Testify against whom?
- Kime karşı?
- Against whom?
- Ama kime karşı?
She is my forever idol... she is my rival whom I can never win against, she is the one who always makes me happy, and she is my mother.
Daimi idolüm, yenilmez rakibim, kalbimi titreten kadın... anneciğim.
If I understand you correctly, and for the benefit of my family and students... the loathsome abominable crime... against his excellency, the Reich Protector... or more correctly, the unheard of... traitorous behavior of my countrymen... in failing wholeheartedly to fall in line with their "German" protectors... compels you to hold me hostage... together with others in whom, I presume, until the assassin is surrendered..
Eğer sizi doğru anladıysam ailemin ve öğrencilerimin iyiliği için... Reich Koruyucusuna karşı işlenen... bu mide bulandırıcı iğrenç suç... ya da daha doğrusu iş birliği yapmayan... Alman koruyucuyu tüm kalbiyle desteklemeyen... aynı duyguları paylaşmayan hain vatandaşlarım yüzünden... katil yakalanana kadar diğerleriyle birlikte... sanıyorum beni rehin tutacaksınız...
And you, Athenians, you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius as you did against my father, you will be held with us as hostages for Athens'fickle favours.
Ve siz, Atinalılar siz dünyanın başkentinin yurttaşları, siz onun kültürünün temsilcileri siz ileri gelenler, elçiler, Pers'te Darius'la hala işbirliği içinde bulduğum sizler babama karşı da böyle davranmıştınız Atina'nın desteği için bizim yanımızda rehin olarak kalacaksınız.
But in the fullness of time, evil men betrayed God's trust, and in disobedience to His holy word waged bloody wars, not only against theirown kind, but against the apes, whom they reduced to slavery..
Ama tüm zamanın içinde, kötü insan Tanrının güvenine ihanet etti, ve onun Kutsal Dünyasında itahatsizlik etti. Kanlı savaşlarla, ( waged bloody wars, ) hayır sadece savaşlara karşı farklı bir tür, ama insanlara karşı maymunlar, insanlığı kölelikten düşürmek için. Onların köleliğini kimin azalttığı..
Even Lollia, whom you could find nothing against, you degraded and humiliated till she took her own life!
Hatta, Lollia... onun aleyhine bir şey bulamadın intihar ettirene dek onu aşağılayıp, küçük düşürdün!
You've arranged for this all on your own, without even asking me! But you'll discover soon enough whom you're up against!
Bütün bunları sen ayarladın, üstelik bana sormadan ama yakında kiminle uğraştığını göreceksin!
What you are dealing with here, these are fanatical devout Shiites for whom this map is a sign to rise up against me. Your Excellency.
Karşı karşıya olduğunuz bu kişiler fanatik Şii ve harita bana karşı bir baş kaldırma aracı.
Protection against what, I wonder, Mr Spica? And whom?
Neye ve kime karşı korunma, Bay Spica?
Against whom?
Benim için dövüşmek zorundasın.
We are going to fight against you, you whom no one can kill. Grant me leave to strike you.
Sana karşı savaşacağız, hiç kimsenin öldüremeyeceği kişiye.
There is one person whom I did it for or rather, did it against.
Bunu kendisi için ya da daha doğrusu kendisine karşı yaptığım biri var. Seçimimi bu belirledi.
But in fact, in his sleep or wherever his private moment came he knew that he had not done as well against two fighters particularly, Joe Frazier and Ken Norton, whom Foreman had demolished.
Ama aslında, uykusunda veya kendiyle baş başa kaldığında şunu biliyordu ki, kendisi Foreman'ın mahvettiği özellikle iki dövüşçü Ken Norton ve Joe Frazier karşısında daha iyi bir iş çıkarmamıştı.
There are dozens of different races on this planet, all of whom were brought here against their will.
Gezegende kendi arzularıyla gelmemiş olan onlarca farklı ırk var.
Do you know for whom? Agent scully... was prepared to name the man at the f. B.I... who was involved in this plot against you and her.
Ajan Scully, size ve ona karşı yapılan bu tuzağa karışmış olan FBI'daki adamın ismini verecekti.
I think what we're seeing here is an example of a culture for whom daytime talk shows and tabloid headlines have become a reality against which they measure their lives.
Bence burada gündüz şovları ve asparagas haberlerin gerçeğe dönüşüp hayatlarının ölçütü haline gelmiş bir kültür örneğini görüyoruz.
Whom are we going to fight against?
Kime karşı savaşacağız?
"Whom might you come up against...?"
Kimi bulacağını bilemem
whom 139
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36