And by then перевод на турецкий
4,189 параллельный перевод
There's a war going on, Morales, a war you won't see or hear until it's upon you, and by then it will be too late.
Üzerine gelene kadar göremeyeceğin, duyamayacağın bir savaş. Ve o zaman da iş işten geçmiş olacak.
True Jackson gets the chance of a lifetime when she's hired by her idol and made VP of his fashion empire and then every week she has to navigate this scary new world because True Jackson's gone from homeroom to the boardroom.
Ve her hafta, okul sıralarından toplantı salonlarına geçişle karşısına çıkan bu yeni korkutucu dünyayı idare etmek zorundaydı.
and by that, of course i mean throw your glasses in the garbage, then get laser surgery, then recuperate- - and she left the room.
ve sağlığına kavuş... Odayı terk etti.
And by taking a simple candle shop, then adding a late-night waxing salon, she doubled the profits of...
Mum satılan basit bir dükkanı gece geç saatlerde ağdacıya döndürdü. Ve kârı ikiye katladı.
Then when people got tired of that, he went by Snoop Dogg, and now he's Snoop Lion.
Sonra insanlar bundan da sıkılınca, Snoop Dogg olarak devam etti, ve şimdi de Snoop Lion.
Then she comes by, and my mother goes out.
O gelir, annem giderdi.
They were political dissidents that were tortured and then executed by their own government during Argentina's Dirty War.
Bunlar, Arjantin İç Savaşı'nda hükümet tarafından işkencelere maruz kalan muhaliflere aitler.
We can put some by the door and then create a trail of them leading all the way up to Ladieswear.
Birkaç tane kapıya koyup bayan giyime kadar kuyruk oluşturmasını sağlarız.
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college.
Fotokopiciye hızlı bir dönüş yapacağız ve sonra üniversiteye gideceğiz.
She was detained by casino security right after she left the blackjack table, and then was interrogated by her pit boss Bobby Esposito.
Kumarhane güvenliği tarafından masadan ayrılınca alıkonulmuş. Baş belası patronu Bobby Esposito tarafından sorguya çekilmiş.
And then adopted by a family that took me to America.
Sonra beni Amerika'ya götüren bir aile tarafından evlat edinildim.
And if it manifested itself physically and was interpreted as possession by the devil, then, yeah, you can kinda understand everybody's rush to judgment.
Kendini fiziksel olarak göstermişse ve şeytan kaçması olarak yorumlanmışsa insanların yargılamaktaki bu acelesini anlayabilirsin.
And then the angels will come and they will carry you to Him, and you will be by His side.
Melekler gelecek ve seni O'na götürecekler O'nun yanında olacaksın.
So if they want a bunch of lute and Marvin gaye, then by God, their label's gonna give it to them.
Yani eğer biraz ud ve Marvin Gaye istiyorsa Tanrı şahidim olsun, şirketleri onlara verecek bunu.
When a great white shark attacks, it ambushes its prey and attacks it by biting with the lowerjaw and then the upper.
Büyük beyaz köpekbalığı saldırdığı zaman avını köşeye sıkıştırır, onu önce alt çenesiyle sonra üst çenesiyle ısırır.
I only had my newborn ripped from my arms by my judgmental father and then had to run 500 years after my entire family had been slaughtered by a psychopath, but, hey, that didn't have any lingering side effects.
Peşin hükümlü babam tarafından yeni doğan bebeğim kollarımdan alındı psikopatın teki ailemi katletti ve 500 sene kaçak yaşamak zorunda kaldım. Ama bunun hiç kalıcı etkileri olmadı ya.
We were on the outs back then, and by the time it was over, you know, it was over.
O zamanlar aramız bozuktu ve iş bittiğinde de bitmişti zaten.
And it feeds by sucking in water through that mouth and then filtering out little particles of food.
Ve bu ağız yoluyla su emer ve daha sonra küçük gıda parçacıklarını süzerek beslenir.
And she might even have grandkids by then. [Both chuckle]
O zamana kadar torunları bile olur belki.
It got tighter... and then lifted him bit... by bit.
Daha da kısaldı. Ve onu havaya kaldırdı.
The so-called Deadly Moves allow you... to react upon the wrath of the Vajra moderated by compassion and then summon your inner energy to hit your rival's vulnerable spots.
Tek bir hamle hayat ile ölüm arasında belirliyeci olabilir. Hareketin ruhunu kavrayabilmek arkasında yatan felsefeyi kavramaktır.
And then I eliminate them, one by one.
Bende onları teker teker devre dışı bırakıyordum.
But if someone was to do something big, if somebody was to do something massive, then, yes, of course, damn right you can change the future, and by the way, that's exactly what just happened.
Ama biri büyük bir değişiklik yaparsa evet, o zaman gelecekte büyük değişiklikler meydana gelir. Böylece olan da bu zaten!
Well, then I applaud your idealism and say you stand by your morals for as long as you can.
O zaman idealizmini alkışlarım ve tutunabildiğin kadar ahlaki değerlerine tutun derim.
Let him, let him forgive you and then you show him your loyalty by being a good Shepherd to the flock of people you will one day serve as President.
Onun seni affetmesine izin ver, ve sen de bir gün iyi bir çobanı olacağın cemaat ile ona sadakatini göster. Başkan olarak hizmet et.
... then let me book you the 6 : 15 tomorrow morning, and you'll be in Nebraska by noon.
... yarın sabah 6 : 15'e bilet ayırtayım sana. Öğlenleyin Nebraska'da olursun.
The balls are then removed from the case, weighed, measured, and then placed inside the machine by people wearing rubber gloves.
Toplar daha sonra çantadan çıkartılır, ağırlık ve ebatları ölçülerek lastik eldiven takan insanlar tarafından makineye yerleştirilir.
I came in here, the webcam light was on, and then it shut off by itself.
Evet. İçeriye girdiğimde, webcam'in ışığı yanıyordu daha sonra kendiliğinden kapandı.
Why do the kids keep stopping by here and then, like, checking on me?
Siz çocuklar neden ikide bir uğrayıp beni kontrol ediyormuş gibi yapıyorsunuz?
If you mean by "luck," helping them escape an hr checkpoint And bully their way into Manhattan, then yes.
"Şans" derken, HR'den kaçmalarına yardım etmemi ve Manhattan'a zorla girmelerini diyorsan, evet.
I feel like I've been swallowed by a python, cut my way out and then crawled back inside again.
Bir piton tarafından yutulmuş, dışarı atılmış ve ve tekrar içeri sürüklenmiş gibi hissediyorum.
That sex tape I released should be everywhere by now, and then they'll have to kick me out of the school.
Yayımladığım seks kaseti şu an her yere yayıImış olmalı ve daha sonra beni okuldan atmak zorunda kalacaklar.
You got a list of names, and then I eliminate them, one by one.
Sende liste dolusu isimler var bende onları teker teker ortadan kaldırıyorum.
Why would a burglar kill someone with a knife owned by the victim and then leave without stealing anything but the knife?
Neden hırsız birisi kurbanın kendi bıçağıyla öldürsün? Ve sonrasında bıçak haricinde hiçbir şey çalmadan kaçsın?
And then I tried to cover it up by leading our people in this place.
Sonra burada halkımıza liderlik ederek bunu telafi etmeye çalıştım.
And then I run off the field in a blind panic and I'm pulled by the Diamondbacks manager.
Sonra sahadan panik içinde kaçarken Diamond'ların antronörü tarafından kenara çekildim
OK, great, yeah, then later, I thought we might just sit by the light of the moon and explore every inch of each other, mentally, physically and emotionally.
Peki, tamam, sonra da düşünmüştüm ki ay ışığında oturup birbirimizi duygusal, fiziksel, mental olarak neşelendiririz.
Then Marshall looked up heavenward, and swore by night's first star five simple words he'd soon regret :
Marshall göğe doğru bakıp gece çıkan ilk yıldızın üzerine yemin etti. Pişmanlık olacaktı bu üç kelimenin sonu :
And then last and by all means least... the best man's speech from Steve.
Ve en son kelimelerin kifayetsiz kaldığı... Steve'in sağdıç konuşması.
If you randomly stumble upon an amazing talent, and then someone important sees it by wild coincidence, great things can happen without any hard work.
Tesadüfen bir yeteneğinizin farkına varırsanız ve önemli birisi tesadüfen onu görürse güzel şeyler çok sıkı çalışmadan da olabilir.
We usually do two, and then you get tired halfway through and I have to finish by myself.
Genelde 2 şarkı söylüyoruz, yarısında yoruluyorsun.. .. bende tek başıma bitiriyorum.
My family was rich, but then my father robbed everyone, and we became the scourge of society, overshadowed a little bit by Mel Gibson hating the Jews that same week.
Ailem zengindi ama babam herkesi dolandırdı ve toplumun başına bela olduk... Aynı hafta Mel Gibson'ın Yahudilerden nefret ettiği haberi bu haberi gölgeledi.
Do you have any idea what it feels like to be rejected by the majority and then have one lone voice stand up for you?
Çoğunluk tarafından reddedilmiş hissetmek nasıl bir duygu haberin var mı. Sonra tek bir ses senin için taraf olur.
Cos if we fight it out till the end... then by the time we leave uni, we might not even be Facebook friends... and...
Çünkü, birbirimizle sürekli kavga edersek üniversiteyi bitirdiğimizde Facebook arkadaşı bile olamayabiliriz. Ben, geri kalan hayatım boyunca seni tanımak istiyorum.
Then they came by my office, and they were asking all these questions about you, about your past.
Sonra da ofisime geldiler. Seninle ve geçmişinle ilgili her türlü soruyu sordular.
We will fight our enemies and if that means war then we will stand by our Führer until the final victory
Düşmanlarımızla mücadele edeceğiz ve bunun anlamı savaşa gitmekse, o zaman nihai zafere ulaşana dek Führer'imizin arkasında olacağız.
You and I'll be both dead and gone by then.
O zamana kadar ikimiz de ölmüş oluruz.
And then he, in turn, was supported by... study Rhesus macaques Harry Harlow.
Ve sırayla Harry Harlow'un hint şebeği çalışmalarıyla da desteklendi.
But then a couple of decades went by and you never showed up.
Ama yirmi, otuz yıl geçip gitti ama sen gelmedin.
And if you don't get that by now, then, I don't know, I guess I'll talk to you in another 10 years.
Bunu şimdiye kadar anlamadıysan bilemiyorum, seninle bir 10 yıl sonra konuşuruz.
By then said that I did not like and that would be a sin.
O zamana kadar ondan nefret edersen bunun günah olacağını söyledi.
and by 340
and by the way 907
and by god 23
and by that 52
and by that time 20
and bye 17
by then 159
then 34485
then nearly 94
then don't 282
and by the way 907
and by god 23
and by that 52
and by that time 20
and bye 17
by then 159
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then leave 77
then prove it 86
then what 1564
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then leave 77
then do it 228
then i'll wait 16
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211
then what's the problem 77
then i'm out 28
then i'll wait 16
then it's settled 125
then you're right 18
then you die 16
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211
then what's the problem 77
then i'm out 28
then you're on your own 16
then tell me 167
then one day 195
then go ahead 63
then you can 17
then who 210
then who did 184
then i'm in 23
then tell me 167
then one day 195
then go ahead 63
then you can 17
then who 210
then who did 184
then i'm in 23