And it's fine перевод на турецкий
1,138 параллельный перевод
Although it can cause behavioral problems and is associated with withdrawal symptoms and lowered I.Q....... most kids on phenobarbital do just fine.
ama neden olabilecek davranış sorunları... ve yoksunluk belirtileri IQ düşebilir.... Çoğu çocuk iyi fenobarbital içinde.
It's only a little scratch. Some polish and it'll be fine.
Küçük bir çizik, biraz cilalandı mı hiçbir şey kalmaz
If he eats and it's a good day fine.
Eğer yerse ve iyi günündeyse sorun yok.
It's fine for you to talk to me about living in this grandeur and all.
Başarı hakkında nutuklar atmak senin için kolay.
I like this dress, and it's fine.
Ben bu elbiseyi beğendim, ve çok güzel.
- Well, tell him that I don't care..... and that I didn't even mention it, and that... I didn't even see you, so that's just fine.
- İyi, ona de ki umrumda değil hatta hiç bahsetmedim bile, hatta seni görmedim bile, böyle daha iyi.
Okay, look, if you two want it on your conscience that this occasion went by... and you did nothing, that's fine with me.
Tamam, bak, eğer sizin içiniz birşey yapmama konusunda rahatsa... o zaman yapmayın, bana göre hava hoş.
So, I tell him, and he says fine, it's not a problem.
Ona söyledim. Sorun değil dedi.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
İşte döndüm ve iyiyim. Ve her şey eski günlerdeki gibi olacak.
It's actually a very fine place of lodging, and it's only 16 blocks from here.
Çok iyi bir yerdir efendim. Sadece 16 sokak ileride.
I'll get it back, and if any of it's missin'... I'll replace it with her fine, soft flesh.
Onu geri alırım, ve tek kuruşu kaybolmuşsa yerine onun yumuşak, taze etini koyarım.
- It's fine. - All right. We'll see you later and if you need anything, just, you know... go get it.
- Pekala görüşürüz Will birşeye ihtiyacın olursa git de al.
If two people prioritize space and fun and freedom, it's fine.
İkimiz de daha sonra âşık olduk. Eğer iki insan eğlenceye, özgürlüğe öncelik veriyorsa sorun yok.
It's been my experience that as long as you run an efficient operation... and don't look for trouble, you'll do fine.
Tecrübelerine göre verimli bir şekilde yönetirsen ve bela aramazsan, başına bir şey gelmez.
Well, it went fine until Angel showed up and told Buffy's mom that he and Buffy had...
Ta ki Angel gelip Buffy'nin annesine, Buffy'yle şey yaptıklarını söyleyene dek...
Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not... but we didn't bring a snack this week'cause my wife is as busy as hell... and she brought a perfectly fine snack last week... and if it's not on your stupid list... 'I'm sorry, but that's your problem.'
Merhaba, Bryan Trenberth, beni sevip sevmemen umrumda değil... ancak bu hafta atıştırmalık bir şeyler getirmedik çünkü eşimin işi başından aşkın... ve geçen hafta gayet güzel şeyler getirmişti... ve eğer bunlar senin listende yoksa... üzgünüm, fakat bu senin sorunun.
It's a little mushy, but if you put it under the faucet... and run a little water over it, it will be fine.
Biraz lapa gibi, ama musluğun altına koyarsanız... ve üzerine biraz su gezdirirseniz, düzelir.
Unless the roof falls in, all it amounts to is... seen'that everything's fine, breakfast is at seven... we still need folks to serving and clean up after.
Tavan tepemize çökmedikçe yapılacak tek şey her şeyin iyi olduğunu söylemek. Kahvaltı yedide. Servis yapacak ve ortalığı toplayacak insanlar gerek.
No one's ever paid any attention to what I did and I liked it fine.
Şimdiye kadar ne yaptığım kimsenin dikkatini çekmemişti ve öyle iyiydi.
It's a whole new approach to fine dining and shopping.
İyi bir yemek ve alışveriş için yepyeni bir yaklaşım.
Unfortunately, the bullet went straight through, and it missed the main bone, so they didn't have to operate. The problem is now, the doctors say in a couple of days my leg's gonna be fine, and I won't need the crutches anymore. That's good.
malesef kurşun önden girdi ve kemiğe gelmeden durdu ameliyata gerek olmadığını söyediler problem şu ki doktorun dediğine göre bir kaç gün içinde bacağım iyi olacak ve bu değneklere ihtiyacım kalmayacak güzel peki benden ne istiyorsunuz?
Unless the roof falls in, all it amounts to is... seen'that everything's fine, breakfast is at seven... we still need folks to serving and clean up after.
Çatı çökmezse her şey yolunda ve kahvaltı saat yedide. Dağıtmak ve temizlemek için birkaç kişi lazım.
It's such a fine line between stalking and being attentive... and I was, I don't know being attentive.
Takip etmek ve haberdar olmak arasında çok iyi bir fark var. Bense sadece haberdar olmak istedim.
Lex's mom is cool because she lets us spend the night... and if it wasn't for your mom, Trip... we wouldn't have smoked that fine Panama Red last night.
Lex'in annesi iyi biri çünkü burda kalmamıza izin verdi tamam mı? ve senin annen olmasaydı, Trip... dün geceki harika Panama Red otunu içemezdik.
I, uh, ordered this some time ago for the children, and, uh, it's a fine example of scientific thinking, as music is mathematical in nature.
Bunu bir süre önce çocuklar için sipariş etmiştim. "Müziğin matematiksel olduğu bilimsel düşüncesine" iyi bir örnek.
I was going through a really difficult time, but it's fine now... because Sky and I are together again, dancing in the show.
Zor zamanlar geçiriyordum. Ama artık geçti. Çünkü Sky'la yine beraberiz ve birlikte dans ediyoruz.
That shows that you love him, and I'm sure he appreciates it. Everything's fine.
Demek ki onu seviyorsunuz ve eminim o da bunu çok takdir ediyor.
It's OK. We have been talking and the money's fine.
Konuştuk ve paranın iyi olduğuna karar verdik.
It was fine to send the children and mother But me going to office "'that's impossible!
Eğer lndira Gandhi kadın olmasına rağmen bir ülkeden kaçabilmişse sen de ofisten bir kaç günlüğüne kaçamaz mısın?
Gave it a lot of thought, decided it was a good plan, put into practice and for billions and billions of years the divine plan has been doing just fine.
Üzerine çok kafa yordu iyi bir plan olduğuna karar verdi, yürürlüğe koydu ve milyarlarca ve milyarlarca yıldır alın yazısı tıkırındaydı.
Fine but if it's God's will and he's going to do what he wants to anyway why the fuck bother praying in the first place?
Olur. Ama eğer takdiri ilahiyse ve her şekilde istediği yerine gelecekse niye boşuna dua etmekle uğraşırsınız ki?
It's fine by me. If it's okay with the girl and her parents, I'll expunge it from the record.
Kız ve ailesi için sorun değilse benim için de değil.
There's a fine line between tolerating sexual behaviour and encouraging it, - No, we had a good relationship.
Hayır.
It's fine to have your own beliefs and your own traditions, but as soon as you start excluding people from your ways, only because of their race, you become separatist. And being a separatist sucks ass.
Kendinize özgü inançlarınız ve gelenekleriniz olması güzel, ama insanları sırf ırkları farklı diye kendi yollarınızdan dışlarsanız ayrımcı olursunuz.
Well, this is all fine and good, but it doesn't explain what happened to my mother's body! Yeah!
Her şey iyi ama benim annemin bedenine ne olduğu hala belli değil!
"We're fine" because I know money's tight around here... and you won't let Forman work, so just take the money and drop it!
Sorun yok. Para sıkıntısını ve Forman'ın çalışmama izin vermeyeceğini biliyorum. Parayı alın ve kesin şunu!
Damn it, when we're being friends, it's fine to treat me like crap, but I will not have you ruining this event and undermining my authority.
Lanet olsun, Will. Arkadaşken bana pislik gibi davranabilirsin ama bana karşı gelerek geceyi mahvedemezsin.
No, see, I've been mothering for 40 years. And I just think that if Ally pretends it's fine, then the twins are going to behave worse than you already let them.
Hayır, kırk yıllık anneyim ve bence Ally umursamaz görünürse, ikizler onlara izin verdiğin kadarından da kötü davranırlar.
Well, this is all fine and good, but it doesn't explain what happened to my mother's body. Yeah.
Her şey iyi ama benim annemin bedenine ne olduğu hala belli değil!
'It's amazing,'when you consider that all planets in the solar system : the Earth and the rocky planets, the cores of the giant planets, Jupiter and Saturn, and the majority of the outer planets, Uranus, Neptune and Pluto, formed from material that is very fine pieces of dust, much finer than the dust I'm holding in my hand.
Güneş Sistemi'ndeki tüm gezegenler, Dünya ve diğer kayalık gezegenler Jüpiter ve Satürn gibi dev gezegenlerin nüveleri, Uranüs Neptün ve Plüton gibi en uzaktaki gezegenlerin şu anda elimde tuttuğumdan çok daha ince toz parçacıklarından oluştuğunu düşündüğünüzde bu inanılmaz geliyor.
Yeah, I'm fine, I just... it's late and she's gonna be worried about me.
Evet, iyiyim, sadece... geç oldu ve benim için endişelenecek.
Uh- - [Clears Throat] Dean, whatever it's worth, Petey is back to normal and feeling just fine.
Dekan, iş işten geçti ama, Petey normale döndü ve şimdi gayet iyi.
And everything's going to be fine, isn't it, sweetie?
Artık herşey iyi olacak değil mi tatlım?
That's the way he wants it, and it's fine with me.
Böyle istiyor ve benim için sakıncası yok.
Because my knee is fine, it's been fine and I'm sick of talking about it!
Çünkü dizimde sorun yok ve bunu konusmaktan bıktım!
Yes, it's fine, but in 10 days my boytriend will be coming for a full immersion course in English and...
Erkek arkadaşım 10 gün içinde İngilizce kursu için buraya gelecek.
There's a fine line between tough and crazy, and you're firting with it.
SERT OLMAK iLE DELi OLMAK ARASINDA BiR CiZGi VARDIR, SiZ BUNU BiRAZ ASIYORSUNUZ.
Everyone tells me it's been fine and dry here for a fortnight.
Herkes havanın on beş gündür kuru ve güzel olduğunu söylüyor.
And that's it. That suits me fine.
İşimizi yaptık, hikâyesi de bu ve şimdi yokuz.
Listen, anytime you want to come to America and give me a shower, it's fine with me.
Dinle, ne zaman Amerika'ya gelip bana duş aldırmak istersen hiç sorun değil.
Besides, it bit me when it was small and I'm fine.
Ayrıca, küçük olduğu sırada beni ısırdı ama ben iyiyim.
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505