Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / And let's not forget

And let's not forget перевод на турецкий

200 параллельный перевод
Oh, and let's not forget the brilliance of the sculpture of Benin and the poetry of the Bantu.
Lütfen Benin'in heykelciliğinin şaşaasını ve Bantu'nun şiir yazma sanatını unutma.
And let's not forget it's supposed to be a surprise.
Ve unutmayalım ki, sözde bu bir sürpriz.
And let's not forget the rally. We want to have some good fun.
Ve kazanmayı unutmayın, sevinmek istiyoruz.
Very important for that part. And let's not forget calcium for good strong bones and teeth.
Hepsinden önemlisi de... sağlıklı kemikler ve dişler için, kalsiyumu unutmayalım.
Let's not forget when Rosemary and Ginger kind of bumped into each other.
Alkışladım. Rosemary ile Ginger'ın göğüs çarpıştırma anını unutmamak lazım.
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
İki dakika kamçı için, iki dakika asılı kalmak için... ve tabii ki benim favorimi de unutmak yok... iki dakika yükseğe yapıştırma için.
And let's not forget their world-famous shoe stores.
Dünyaca ünlü ayakkabı mağazalarını da unutmayalım.
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse.
Bakkalı bize verdiği bu harika etten dolayı kutsa... fiyatları artıran komisyoncu... ve mezbahanede çalışan insanları unutmayalım.
And let's not forget the hardworking little silkworm.
Küçük çalışkan ipek böceklerini unutmayalım.
- And let's not forget your little speech.
- Ve senin o küçük konuşmanı da unutmayalım.
The clean air, the clean water the general peace of mind. And let's not forget the animals.
Temiz havayı, temiz suyu kafanızdaki huzuru.
And let's not forget our friends the whoever!
Ve dostlarımızı unutmayalım onlar her kimse!
And, also, let's not forget.
Şunu unutmayalım ki Ahbap,
And let's not forget your little bisexual stage.
Ve biseksüel zamanlarını da unutmamak lazım.
Terrorists in Lebanon, and Colonel Qadhafi in Libya, and Sandinistas in Nicaragua, and let's not forget our ongoing problems with the Soviet Union.
Lübnan'daki teröristler, Libya'daki Albay Kaddafi Nikaragua'daki Sandinistalar ve Sovyetler Birliği ile devam eden sorunlarımızı da unutmayalım.
And let's not forget our voices.
Seslerimiz de benzer.
Let's see, there's me, Julia... and let's not forget "International Melissa."
Bakalım, ben, Julia... "Uluslararası Melissa" yı da unutmamamız gerek.
Policemen, trees, sunshine - and let's not forget the folks who just don't feel like working, God bless'em.
Polise, ağaca, güneş ışığına ve bir de şu hiç bir işe yaramayan başımızdakilere. Tanrı onları bağışlasın.
And let's not forget old Gil, huh?
Ve yaşlı Gil'i de unutmayalım, olur mu?
And let's not forget, John Coffey is a murderer.
Unutmayalım, John Coffey bir katil.
- And let's not forget the calling card. - Elvis has not left the building.
- Ve davetiyeler unutulmasın.
And let's not forget sweet Mary, the Jewish whore, God's little harlot!
Meryem'i de unutmayalım. Yahudi fahişe. Tanrı'nın fahişesi.
And our women. Let's not forget those ladies, y'all... looking to us for protection... from darkies... from jews... from papists... and from all those smart-ass folks... say we come descended from monkeys.
Ayrıca unutmamamız gereken, kadınlarımız bizlerin maymuna dönüştüğümüzü söyleyen ukala insanlardan zencilerden, Yahudilerden ve Katoliklerden onları korumamız için gözümüzün içine bakıyorlar.
Uh. excuse me. I am her lawyer. and let's not forget.
Affedersin, ben onun avukatıyım.
I mean you got your human-sized Phantoms, and your creepy caterpillary Phantoms and your flying Phantoms and let's not forget my personal favorite the big, fat, giant Phantoms.
İnsan boyundakiler, tüyler ürperten tırtılımsı Fantomlar uçan Fantomlar ve favorim iri, dev Fantomlar.
And let's not forget Officer Wembley.
Ve tabiki de memur Wembley'i unutmayalım.
Let's not forget. I'm a kid and I need fresh air.
Unutmayalım, ben bir çocuğum ve taze havaya ihtiyacım var.
Kobe West? Yeah, and, let's not forget, behind my back.
Hem de benim haberim olmadan.
LOVE STAIN, AND LET'S NOT FORGET THE BIGGEST FUCKING
- Ve memleketteki en büyük grup.
And let us not forget... that a child born on the day the Great War ended... is now just old enough to die in the next Great War.
Şunu unutmayalım... İlk Büyük Savaş bititğinde henüz çocuk olan bir insan... şimdi sıradaki Büyük Savaşta ölecek kadar büyümüştür.
And let's not forget the recent forgetting.
- Son unutkanlık vakasını da unutmayalım.
Let's not forget the sand and the bonsai needles.
Kumu ve bonsai çamı iğnelerini unutmayalım.
Let's not forget I've done the Capeside thing and quite frankly, it was a stultifying bore.
Üstelik Capeside olayına zaten girdim. Açıkçası çok sıkıcıydı.
Let's not forget House Garden And World of Interiors
Beverly Leslie her karşılaşmamızda daha bir kadın oluyorsun.
You're the assistant... And let's not forget where that word comes from- -
Her cumartesi akşamını oturma odasında geçirdiğin yerde mi?
And let's not forget, boring
Ve unutma çok bunaltıcı.
And let's not forget, the great thing that did come from that day was we said, "Enough!"
Şunu unutmayalım, o günün en büyük kazancı "artık yeter" deyişimizdi.
Patrons are important... and it's nice to have the means... but let's not forget the starting point.
Turistler çok önemli. Tabii, bazı düşüncelere sahip olmaları da öyle... Ancak bu işin asıl amacını unutmamalıyız.
And let's not forget the little vitamin company that's just taken off.
Ve yeni açılmış vitamin şirketini de unutmayalım.
And let`s not forget... the most scandalous invention of all - the taloned slide fastener, otherwise known as the zipper, which provides every man and boy speedy access... to moral oblivion!
Ve şunu da unutmayalım... Bütün bunlar arasında en rezil icat ise her erkek ve genci ahlaki kayıtsızlığa hızla iten pantolon çözmeyi hızlandıran fermuardır.
Before that, you were looking after your father and also your husband, who walked out on you the day your mother came to live with you, and let's not forget -
Ondan önce de babana ve annenin senin yanına taşındığı gün çekip giden kocana bakıyordun. Şunu da unutma ki...
And let's not forget that France has her wars in Europe.
Ve unutmayalım Fransa'nın savaşları Avrupa'da.
And the sugar - - let's not forget the most refined carbohydrate of all, which is coming from your milkshakes and your coke.
Ve elbette şeker de var. Kola ve milkshakelerden aldığın en arıtılmış karbonhidrat olan şekeri de unutmayalım.
And let's not forget taken through a lens that's caked with years of bird droppings.
Ayrıca, kameranın objektifi, kuş pisliğinden katılaşmış halde.
And let's not forget Logan Echolls.
Logan Echolls'ı da unutmayalım.
And let's not forget Logan Echolls.
Ve Logan Echolls'ü de unutmayalım.
And let's not forget, her name isn't on the manifest.
- Ve unutmayalım ki, yolcu listesinde adı yok.
And let's not forget to welcome the Tall Oaks Camp Counselors.
Ve Uzun Meşeler Kampı danışmanlarını selamlamayı da unutmayalım.
There "ll be dollars, ducats and shillings, shekels, roubles and yen, and francs, pesos, pesetas, euros, the new kid on the block, and let" s not forget our old humble friend the zloty.
Gelsin dolarlar, dukalar, şilinler, şekeller, rubleler, yenler, franklar... pezolar, pesetalar, ve aralarına yeni katılan avrolar. Tabii eski mütevazı dostumuz zlotiyi de unutmayalım.
And let's not forget the guy claims to be a damn psychic.
Bu heriflere söyleyin, psişik herife çatsınlar.
And er, let's not forget history.
Ve evet, tarihi de unutmayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]